योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-11, verse-21
श्रीराम उवाच ।
एवं चेत्तत्कथं ब्रह्मन्सुघनप्रत्ययं वद ।
इदं दृश्यविषं जातमसत्स्वप्नानुभूतिवत् ॥ २१ ॥
एवं चेत्तत्कथं ब्रह्मन्सुघनप्रत्ययं वद ।
इदं दृश्यविषं जातमसत्स्वप्नानुभूतिवत् ॥ २१ ॥
śrīrāma uvāca ,
evaṃ cettatkathaṃ brahmansughanapratyayaṃ vada ,
idaṃ dṛśyaviṣaṃ jātamasatsvapnānubhūtivat 21
evaṃ cettatkathaṃ brahmansughanapratyayaṃ vada ,
idaṃ dṛśyaviṣaṃ jātamasatsvapnānubhūtivat 21
21.
śrīrāmaḥ uvāca evam cet tat katham brahman sughana
pratyayam vada idam dṛśyaviṣam jātam asat svapnānubhūtivat
pratyayam vada idam dṛśyaviṣam jātam asat svapnānubhūtivat
21.
śrīrāmaḥ uvāca brahman,
evam cet,
tat katham sughana pratyayam vada? idam dṛśyaviṣam asat svapnānubhūtivat jātam.
evam cet,
tat katham sughana pratyayam vada? idam dṛśyaviṣam asat svapnānubhūtivat jātam.
21.
Śrī Rāma said: O Brahman, if this is so, then please explain how this profoundly dense conviction concerning the visible world—this visible poison—has arisen, as if it were an experience of a non-existent dream.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Lord Rāma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- चेत् (cet) - if
- तत् (tat) - then, therefore
- कथम् (katham) - how, why
- ब्रह्मन् (brahman) - Used in vocative to address sage Vasiṣṭha (O Brahman (addressing a sage))
- सुघन (sughana) - very dense, very firm, profound
- प्रत्ययम् (pratyayam) - conviction, belief, notion, perception
- वद (vada) - tell, speak, explain
- इदम् (idam) - this
- दृश्यविषम् (dṛśyaviṣam) - visible poison, the poisonous nature of the visible world
- जातम् (jātam) - arisen, born, come into being
- असत् (asat) - non-existent, unreal, false
- स्वप्नानुभूतिवत् (svapnānubhūtivat) - like the experience of a non-existent dream (like a dream experience)
Words meanings and morphology
श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Lord Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rāma
Compound type : karmadharaya (śrī+rāma)
- śrī – glory, splendor, prosperity, beauty
noun (feminine) - rāma – Rāma, charming, pleasing
proper noun (masculine)
Root: ram (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect tense
Perfect tense, 3rd person singular, active voice (parasmaipada)
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
तत् (tat) - then, therefore
(indeclinable)
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
ब्रह्मन् (brahman) - Used in vocative to address sage Vasiṣṭha (O Brahman (addressing a sage))
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - a Brahmin, a priest, the Absolute (brahman)
सुघन (sughana) - very dense, very firm, profound
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sughana
sughana - very dense, very firm, exceedingly thick
Compound type : karmadharaya (su+ghana)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - ghana – dense, firm, solid, compact
adjective (masculine)
Note: Modifies 'pratyayam'
प्रत्ययम् (pratyayam) - conviction, belief, notion, perception
(noun)
Accusative, masculine, singular of pratyaya
pratyaya - conviction, belief, idea, notion, perception, trust
Prefixes: prati+i
Root: i (class 2)
वद (vada) - tell, speak, explain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of vad
root verb, imperative mood, parasmaipada
Root: vad (class 1)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
दृश्यविषम् (dṛśyaviṣam) - visible poison, the poisonous nature of the visible world
(noun)
Nominative, neuter, singular of dṛśyaviṣa
dṛśyaviṣa - visible poison, the world as poison
Compound type : karmadharaya (dṛśya+viṣa)
- dṛśya – visible, to be seen, object of sight
adjective (neuter)
Gerundive
From root dṛś with suffix -ya
Root: dṛś (class 1) - viṣa – poison, venom
noun (neuter)
जातम् (jātam) - arisen, born, come into being
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, happened
Past Passive Participle
From root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Functions as a predicate here.
असत् (asat) - non-existent, unreal, false
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asat
asat - non-existent, unreal, false, untrue
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sat)
- a – not, non-
indeclinable - sat – existent, real, good, true
adjective (neuter)
Present Active Participle
From root as (to be)
Root: as (class 2)
Note: Modifies `svapnānubhūti` implicitly through `svapnānubhūtivat`.
स्वप्नानुभूतिवत् (svapnānubhūtivat) - like the experience of a non-existent dream (like a dream experience)
(indeclinable)
Compound ending in -vat (like)
Compound type : tatpurusha, with vat suffix (svapna+anubhūti+vat)
- svapna – dream, sleep
noun (masculine)
Root: svap (class 2) - anubhūti – experience, perception, apprehension
noun (feminine)
Prefix: anu
Root: bhū (class 1) - vat – like, as if, similar to
indeclinable
Suffix indicating similarity