योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-15, verse-10
अज्ञानघनयामिन्या संकोचं न नराम्बुजम् ।
यात्यसावुदितो यस्य नित्यं संतोषभास्करः ॥ १० ॥
यात्यसावुदितो यस्य नित्यं संतोषभास्करः ॥ १० ॥
ajñānaghanayāminyā saṃkocaṃ na narāmbujam ,
yātyasāvudito yasya nityaṃ saṃtoṣabhāskaraḥ 10
yātyasāvudito yasya nityaṃ saṃtoṣabhāskaraḥ 10
10.
ajñānaghanayāminyā saṃkocam na narāmbujam yāti
asau uditaḥ yasya nityam saṃtoṣabhāskaraḥ
asau uditaḥ yasya nityam saṃtoṣabhāskaraḥ
10.
yasya asau saṃtoṣabhāskaraḥ nityam uditaḥ
narāmbujam ajñānaghanayāminyā na saṃkocam yāti
narāmbujam ajñānaghanayāminyā na saṃkocam yāti
10.
The lotus-like human (nara) does not shrink (or wither) in the dense night of ignorance (ajñāna), provided that for him, the sun of contentment (saṃtoṣa) has always risen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अज्ञानघनयामिन्या (ajñānaghanayāminyā) - by the dense night of ignorance
- संकोचम् (saṁkocam) - contraction, shrinking, shriveling
- न (na) - not, no
- नराम्बुजम् (narāmbujam) - human-lotus (metaphor for a human being)
- याति (yāti) - undergoes, experiences (goes, moves, attains, experiences)
- असौ (asau) - that (sun) (that one (masculine/feminine nominative singular))
- उदितः (uditaḥ) - has risen (like the sun) (risen, appeared, spoken)
- यस्य (yasya) - whose, for whom
- नित्यम् (nityam) - always, perpetually, constantly
- संतोषभास्करः (saṁtoṣabhāskaraḥ) - sun of contentment
Words meanings and morphology
अज्ञानघनयामिन्या (ajñānaghanayāminyā) - by the dense night of ignorance
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ajñānaghanayāminī
ajñānaghanayāminī - dense night of ignorance
Compound type : karmadhāraya (ajñāna+ghana+yāminī)
- ajñāna – ignorance, nescience (ajñāna)
noun (neuter)
negation (`a`) of `jñāna`
Prefix: a
Root: jñā - ghana – dense, thick, solid, dark
adjective (masculine)
Root: ghan (class 1) - yāminī – night
noun (feminine)
from `yāma` (watch of night)
Root: yā
Note: Refers to the 'night' as the agent causing contraction.
संकोचम् (saṁkocam) - contraction, shrinking, shriveling
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃkoca
saṁkoca - contraction, shrinking, folding, withdrawal
from `sam-kuc` (to contract)
Prefix: sam
Root: kuc (class 6)
Note: Object of the verb `yāti` (here meaning 'undergo/experience').
न (na) - not, no
(indeclinable)
नराम्बुजम् (narāmbujam) - human-lotus (metaphor for a human being)
(noun)
Nominative, neuter, singular of narāmbuja
narāmbuja - human-lotus (metaphorically, a person likened to a lotus)
Compound type : karmadhāraya (nara+ambuja)
- nara – man, human being
noun (masculine)
Root: nṛ - ambuja – lotus (born in water)
noun (neuter)
from `ambhas` (water) + `ja` (born)
Root: jan (class 4)
Note: Subject of the verb 'yāti'.
याति (yāti) - undergoes, experiences (goes, moves, attains, experiences)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of yā
Present Indicative
Root: yā (class 2)
असौ (asau) - that (sun) (that one (masculine/feminine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, yonder
Note: Qualifies 'saṃtoṣabhāskaraḥ'.
उदितः (uditaḥ) - has risen (like the sun) (risen, appeared, spoken)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udita
udita - risen, ascended, appeared, spoken
Past Passive Participle
from `ud-i` (to rise, ascend)
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: Qualifies 'saṃtoṣabhāskaraḥ'.
यस्य (yasya) - whose, for whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to the person to whom 'saṃtoṣabhāskaraḥ' belongs.
नित्यम् (nityam) - always, perpetually, constantly
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb.
संतोषभास्करः (saṁtoṣabhāskaraḥ) - sun of contentment
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃtoṣabhāskara
saṁtoṣabhāskara - sun of contentment
Compound type : karmadhāraya (saṃtoṣa+bhāskara)
- saṃtoṣa – contentment, satisfaction (saṃtoṣa)
noun (masculine)
from `sam-tuṣ` (to be pleased)
Prefix: sam
Root: tuṣ (class 4) - bhāskara – sun, creator of light
noun (masculine)
from `bhās` (light) + `kara` (maker)
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of the implied verb 'is' with 'uditaḥ'.