योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-29, verse-22
विद्यन्त एवेह न ते महात्मन् दुराधयो न क्षयमाप्नुवन्ति ।
ये सङ्गमेनोत्तममानसानां निशातमांसीव निशाकरेण ॥ २२ ॥
ये सङ्गमेनोत्तममानसानां निशातमांसीव निशाकरेण ॥ २२ ॥
vidyanta eveha na te mahātman durādhayo na kṣayamāpnuvanti ,
ye saṅgamenottamamānasānāṃ niśātamāṃsīva niśākareṇa 22
ye saṅgamenottamamānasānāṃ niśātamāṃsīva niśākareṇa 22
22.
vidyante eva iha na te mahātman durādhayaḥ na kṣayam āpnuvanti
ye saṅgamena uttamamānasānāṃ niśātatamāṃsi iva niśākareṇa
ye saṅgamena uttamamānasānāṃ niśātatamāṃsi iva niśākareṇa
22.
mahātman,
iha te durādhayaḥ na eva vidyante,
na (ca) kṣayam āpnuvanti,
ye uttamamānasānām saṅgamena niśākareṇa niśātatamāṃsi iva (vinaśyanti)
iha te durādhayaḥ na eva vidyante,
na (ca) kṣayam āpnuvanti,
ye uttamamānasānām saṅgamena niśākareṇa niśātatamāṃsi iva (vinaśyanti)
22.
O great soul, those evil intentions (durādhayaḥ) do not exist here at all, nor do they gradually perish, just as intense darknesses are completely dispelled by the moon (niśākara) for those who are in association with excellent-minded individuals.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विद्यन्ते (vidyante) - they exist, they are found (meaning: they persist) (they exist, they are found)
- एव (eva) - indeed, certainly, only, even
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- न (na) - not, no
- ते (te) - those
- महात्मन् (mahātman) - O great soul, O noble one
- दुराधयः (durādhayaḥ) - evil intentions, bad thoughts, wicked designs, afflictions
- न (na) - not, no
- क्षयम् (kṣayam) - destruction, decay, end, loss
- आप्नुवन्ति (āpnuvanti) - they attain, they reach, they obtain
- ये (ye) - referring to 'evil intentions' (durādhayaḥ) (which, those which)
- सङ्गमेन (saṅgamena) - by association, by contact, by union
- उत्तममानसानाम् (uttamamānasānām) - of excellent-minded ones, of those with noble minds
- निशाततमांसि (niśātatamāṁsi) - intense darknesses, keen darknesses
- इव (iva) - like, as, as if
- निशाकरेण (niśākareṇa) - by the moon
Words meanings and morphology
विद्यन्ते (vidyante) - they exist, they are found (meaning: they persist) (they exist, they are found)
(verb)
3rd person , plural, middle, present indicative (lat) of vid
Root: vid (class 4)
एव (eva) - indeed, certainly, only, even
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
महात्मन् (mahātman) - O great soul, O noble one
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, a great person
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
दुराधयः (durādhayaḥ) - evil intentions, bad thoughts, wicked designs, afflictions
(noun)
Nominative, masculine, plural of durādhi
durādhi - evil intention, wicked thought, affliction, distress
Prefix: dur
Root: ādhā
न (na) - not, no
(indeclinable)
क्षयम् (kṣayam) - destruction, decay, end, loss
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, decay, end, loss, decline
From root kṣi 'to perish, decay'.
Root: kṣi
आप्नुवन्ति (āpnuvanti) - they attain, they reach, they obtain
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (lat) of āp
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
ये (ye) - referring to 'evil intentions' (durādhayaḥ) (which, those which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what
सङ्गमेन (saṅgamena) - by association, by contact, by union
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṅgama
saṅgama - meeting, union, association, contact
From sam-gam 'to come together'.
Prefix: sam
Root: gam
उत्तममानसानाम् (uttamamānasānām) - of excellent-minded ones, of those with noble minds
(adjective)
Genitive, masculine, plural of uttamamanas
uttamamanas - excellent-minded, noble-minded
Compound type : karmadharaya (uttama+manas)
- uttama – best, excellent, highest
adjective (masculine) - manas – mind, intellect, thought, heart
noun (neuter)
निशाततमांसि (niśātatamāṁsi) - intense darknesses, keen darknesses
(noun)
Nominative, neuter, plural of niśātatamas
niśātatamas - intense darkness
Compound type : karmadharaya (niśāta+tamas)
- niśāta – sharpened, keen, intense, removed, destroyed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root śo / śā 'to sharpen, destroy'.
Prefix: ni
Root: śā - tamas – darkness, gloom, ignorance
noun (neuter)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
निशाकरेण (niśākareṇa) - by the moon
(noun)
Instrumental, masculine, singular of niśākara
niśākara - moon (literally 'night-maker')
Compound type : tatpurusha (niśā+kara)
- niśā – night
noun (feminine) - kara – maker, doer
noun (masculine)
Root: kṛ