Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,29

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-29, verse-1

श्रीराम उवाच ।
इति मे दोषदावाग्निदग्धे महति चेतसि ।
प्रस्फुरन्ति न भोगाशा मृगतृष्णाः सरःस्विव ॥ १ ॥
śrīrāma uvāca ,
iti me doṣadāvāgnidagdhe mahati cetasi ,
prasphuranti na bhogāśā mṛgatṛṣṇāḥ saraḥsviva 1
1. śrīrāmaḥ uvāca iti me doṣa-dāvāgni-dagdhe mahati cetasi
prasphuranti na bhoga-āśāḥ mṛga-tṛṣṇāḥ saraḥsu iva
1. śrīrāmaḥ uvāca iti me doṣa-dāvāgni-dagdhe mahati cetasi
bhoga-āśāḥ na prasphuranti mṛga-tṛṣṇāḥ saraḥsu iva
1. Lord Rama said: "Thus, in my great mind, which is scorched by the forest fire of impurities, desires for worldly enjoyments do not arise, just as mirages do not appear in real lakes."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Lord Rama
  • उवाच (uvāca) - he said, spoke
  • इति (iti) - thus, in this manner, (quotation marker)
  • मे (me) - my, to me
  • दोष-दावाग्नि-दग्धे (doṣa-dāvāgni-dagdhe) - scorched by the forest fire of impurities (burnt by the forest fire of faults/imperfections)
  • महति (mahati) - in the great, in the large
  • चेतसि (cetasi) - in the mind, in the heart, in consciousness
  • प्रस्फुरन्ति (prasphuranti) - they arise (as thoughts/desires) (they flicker, they appear, they manifest, they throb)
  • (na) - not, no
  • भोग-आशाः (bhoga-āśāḥ) - desires for worldly enjoyments (desires for enjoyments)
  • मृग-तृष्णाः (mṛga-tṛṣṇāḥ) - mirages, deer-thirst (optical illusion)
  • सरःसु (saraḥsu) - in real lakes (as opposed to where mirages appear) (in lakes, in ponds)
  • इव (iva) - like, as, as if

Words meanings and morphology

श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Lord Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rama
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect
from root vac
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, in this manner, (quotation marker)
(indeclinable)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, my, to me
optional form for genitive/dative singular of 'mad'
Note: Qualifies 'cetasi'.
दोष-दावाग्नि-दग्धे (doṣa-dāvāgni-dagdhe) - scorched by the forest fire of impurities (burnt by the forest fire of faults/imperfections)
(adjective)
Locative, neuter, singular of doṣa-dāvāgni-dagdha
doṣa-dāvāgni-dagdha - burnt by the forest fire of faults
Compound type : Tatpurusha (doṣa+dāvāgni+dagdha)
  • doṣa – fault, defect, impurity, vice
    noun (masculine)
    from root duṣ (to be bad)
    Root: duṣ (class 4)
  • dāvāgni – forest fire, conflagration
    noun (masculine)
    dāva (forest) + agni (fire)
  • dagdha – burnt, scorched, consumed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    from root dah (to burn) + kta (suffix)
    Root: dah (class 1)
Note: Agrees with 'cetasi'.
महति (mahati) - in the great, in the large
(adjective)
Locative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important, noble
Note: Qualifies 'cetasi'.
चेतसि (cetasi) - in the mind, in the heart, in consciousness
(noun)
Locative, neuter, singular of cetas
cetas - mind, intellect, consciousness, heart
from root cit (to perceive, to be conscious)
Root: cit (class 1)
Note: The locus where desires might arise.
प्रस्फुरन्ति (prasphuranti) - they arise (as thoughts/desires) (they flicker, they appear, they manifest, they throb)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of prasphur
pra (prefix) + root sphur
Prefix: pra
Root: sphur (class 6)
Note: Subject is 'bhoga-āśāḥ'.
(na) - not, no
(indeclinable)
भोग-आशाः (bhoga-āśāḥ) - desires for worldly enjoyments (desires for enjoyments)
(noun)
Nominative, feminine, plural of bhoga-āśā
bhoga-āśā - desire for enjoyment
bhoga (enjoyment) + āśā (desire)
Compound type : Tatpurusha (bhoga+āśā)
  • bhoga – enjoyment, experience, pleasure, possession
    noun (masculine)
    from root bhuj (to enjoy, to eat)
    Root: bhuj (class 7)
  • āśā – hope, desire, expectation
    noun (feminine)
    from root aś (to obtain) + ā (suffix)
    Root: aś (class 5)
Note: Subject of 'prasphuranti'.
मृग-तृष्णाः (mṛga-tṛṣṇāḥ) - mirages, deer-thirst (optical illusion)
(noun)
Nominative, feminine, plural of mṛga-tṛṣṇā
mṛga-tṛṣṇā - mirage, deer's thirst (optical illusion appearing as water)
mṛga (deer) + tṛṣṇā (thirst)
Compound type : Tatpurusha (mṛga+tṛṣṇā)
  • mṛga – deer, animal, game
    noun (masculine)
  • tṛṣṇā – thirst, craving, desire
    noun (feminine)
    from root tṛṣ (to be thirsty)
    Root: tṛṣ (class 2)
Note: Analogy to 'bhoga-āśāḥ'.
सरःसु (saraḥsu) - in real lakes (as opposed to where mirages appear) (in lakes, in ponds)
(noun)
Locative, neuter, plural of saras
saras - lake, pond, pool, water
Note: Location for the analogy.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)