Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,96

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-96, verse-7

तच्छ्रुत्वा मन्त्रिणः सर्वे सोपाध्यायाः समासत ।
वसिष्ठस्तु महातेजा वाक्यमेतदुवाच ह ॥७॥
7. tacchrutvā mantriṇaḥ sarve sopādhyāyāḥ samāsata ,
vasiṣṭhastu mahātejā vākyametaduvāca ha.
7. tat śrutvā mantriṇaḥ sarve sa-upādhyāyāḥ samāsata
vasiṣṭhaḥ tu mahātejāḥ vākyam etat uvāca ha
7. tat śrutvā sarve sa-upādhyāyāḥ mantriṇaḥ samāsata.
tu mahātejāḥ vasiṣṭhaḥ etat vākyam uvāca ha
7. Having heard that, all the ministers with their preceptors sat together. Then Vasiṣṭha, the greatly radiant one, spoke this statement.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - that (what the king had said) (that, therefore, accordingly)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers
  • सर्वे (sarve) - all (the ministers) (all, every)
  • स-उपाध्यायाः (sa-upādhyāyāḥ) - with their teachers/preceptors
  • समासत (samāsata) - they sat together, assembled
  • वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (name of a sage)
  • तु (tu) - then, but (but, indeed, however, on the other hand)
  • महातेजाः (mahātejāḥ) - the greatly radiant one (greatly radiant, very brilliant, illustrious)
  • वाक्यम् (vākyam) - this statement (statement, speech, word)
  • एतत् (etat) - this
  • उवाच (uvāca) - he said, spoke
  • (ha) - indeed, surely (emphasizing particle)

Words meanings and morphology

तत् (tat) - that (what the king had said) (that, therefore, accordingly)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Note: Object of the gerund `śrutvā`.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers
(noun)
Nominative, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor, advisor
Note: Subject of `samāsata`.
सर्वे (sarve) - all (the ministers) (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies `mantriṇaḥ`.
स-उपाध्यायाः (sa-upādhyāyāḥ) - with their teachers/preceptors
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sa-upādhyāya
sa-upādhyāya - together with preceptors, accompanied by teachers
Compound type : bahuvrīhi (sa+upādhyāya)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • upādhyāya – teacher, preceptor, spiritual guide
    noun (masculine)
    Prefix: upa
Note: Qualifies `mantriṇaḥ`.
समासत (samāsata) - they sat together, assembled
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of samās
from sam- + ās- 'to sit'
Prefix: sam
Root: ās (class 2)
Note: Pāṇini 2.4.78.
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a prominent Vedic sage)
Note: Subject of `uvāca`.
तु (tu) - then, but (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
महातेजाः (mahātejāḥ) - the greatly radiant one (greatly radiant, very brilliant, illustrious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great splendor, very brilliant, illustrious
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective (feminine)
  • tejas – splendor, brilliance, energy, power, fire
    noun (neuter)
Note: Qualifies `vasiṣṭhaḥ`.
वाक्यम् (vākyam) - this statement (statement, speech, word)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, statement, sentence, word
from vac- 'to speak'
Root: vac (class 2)
Note: Object of `uvāca`.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Qualifies `vākyam`.
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
(ha) - indeed, surely (emphasizing particle)
(indeclinable)