वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-96, verse-17
अदृश्यं सर्वमनुजैः सशरीरं महाबलम् ।
प्रगृह्य लक्ष्मणं शक्रो दिवं संप्रविवेश ह ॥१७॥
प्रगृह्य लक्ष्मणं शक्रो दिवं संप्रविवेश ह ॥१७॥
17. adṛśyaṃ sarvamanujaiḥ saśarīraṃ mahābalam ,
pragṛhya lakṣmaṇaṃ śakro divaṃ saṃpraviveśa ha.
pragṛhya lakṣmaṇaṃ śakro divaṃ saṃpraviveśa ha.
17.
adṛśyam sarvamanujaiḥ saśarīram mahābalam
pragṛhya lakṣmaṇam śakraḥ divam saṃpraviveśa ha
pragṛhya lakṣmaṇam śakraḥ divam saṃpraviveśa ha
17.
śakraḥ sarvamanujaiḥ adṛśyam saśarīram mahābalam
lakṣmaṇam pragṛhya divam saṃpraviveśa ha
lakṣmaṇam pragṛhya divam saṃpraviveśa ha
17.
Taking the mighty Lakshmana, who was invisible to all humans and still in his body, Indra indeed entered heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अदृश्यम् (adṛśyam) - invisible, unseen
- सर्वमनुजैः (sarvamanujaiḥ) - by all humans
- सशरीरम् (saśarīram) - with his body, embodied
- महाबलम् (mahābalam) - Lakshmana, who was mighty (the greatly powerful one, mighty)
- प्रगृह्य (pragṛhya) - having taken, having seized
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana
- शक्रः (śakraḥ) - Indra
- दिवम् (divam) - to heaven, to the sky
- संप्रविवेश (saṁpraviveśa) - entered fully/completely
- ह (ha) - indeed, surely
Words meanings and morphology
अदृश्यम् (adṛśyam) - invisible, unseen
(adjective)
Accusative, masculine, singular of adṛśya
adṛśya - invisible, imperceptible, not to be seen
Gerundive (negated)
Negated form of dṛśya (visible) from root dṛś
Prefix: a
Root: dṛś (class 1)
सर्वमनुजैः (sarvamanujaiḥ) - by all humans
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sarvamanuja
sarvamanuja - all humans
Compound type : karmadhāraya (sarva+manuja)
- sarva – all, every, whole
adjective - manuja – human, man, born from Manu
noun (masculine)
सशरीरम् (saśarīram) - with his body, embodied
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saśarīra
saśarīra - embodied, with the body, corporeal
Compound type : bahuvrīhi (sa+śarīra)
- sa – with, accompanied by (prefix)
indeclinable - śarīra – body, corporeal frame
noun (neuter)
महाबलम् (mahābalam) - Lakshmana, who was mighty (the greatly powerful one, mighty)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very strong, mighty, powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
प्रगृह्य (pragṛhya) - having taken, having seized
(indeclinable)
Absolutive
Prefix: pra
Root: grah (class 9)
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (a proper name, brother of Rama)
शक्रः (śakraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (the king of the gods)
दिवम् (divam) - to heaven, to the sky
(noun)
Accusative, feminine, singular of div
div - heaven, sky, day
संप्रविवेश (saṁpraviveśa) - entered fully/completely
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sam-pra-viś
Prefixes: sam+pra
Root: viś (class 6)
ह (ha) - indeed, surely
(indeclinable)