वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-96, verse-18
ततो विष्णोश्चतुर्भागमागतं सुरसत्तमाः ।
हृष्टाः प्रमुदिताः सर्वे ऽपूजयनृषिभिः सह ॥१८॥
हृष्टाः प्रमुदिताः सर्वे ऽपूजयनृषिभिः सह ॥१८॥
18. tato viṣṇoścaturbhāgamāgataṃ surasattamāḥ ,
hṛṣṭāḥ pramuditāḥ sarve'pūjayanṛṣibhiḥ saha.
hṛṣṭāḥ pramuditāḥ sarve'pūjayanṛṣibhiḥ saha.
18.
tataḥ viṣṇoḥ catur_bhāgam āgatam surasattamāḥ
hṛṣṭāḥ pramuditāḥ sarve apūjayan ṛṣibhiḥ saha
hṛṣṭāḥ pramuditāḥ sarve apūjayan ṛṣibhiḥ saha
18.
tataḥ viṣṇoḥ catur_bhāgam āgatam surasattamāḥ
hṛṣṭāḥ pramuditāḥ sarve ṛṣibhiḥ saha apūjayan
hṛṣṭāḥ pramuditāḥ sarve ṛṣibhiḥ saha apūjayan
18.
Then, all the best among the gods, delighted and greatly pleased, along with the sages, worshipped what had come as a fourth part of Viṣṇu.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, afterwards
- विष्णोः (viṣṇoḥ) - of Viṣṇu
- चतुर्_भागम् (catur_bhāgam) - a fourth part, one-fourth share
- आगतम् (āgatam) - that which had come or was obtained (having come, arrived, obtained)
- सुरसत्तमाः (surasattamāḥ) - best of gods, chief among gods
- हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - delighted, joyful, pleased
- प्रमुदिताः (pramuditāḥ) - highly pleased, extremely joyful
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- अपूजयन् (apūjayan) - worshipped, honored
- ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by/with sages
- सह (saha) - with, together with
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, afterwards
(indeclinable)
Ablative suffix -tas added to pronoun base tad
विष्णोः (viṣṇoḥ) - of Viṣṇu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a major deity in Hinduism)
चतुर्_भागम् (catur_bhāgam) - a fourth part, one-fourth share
(noun)
Accusative, masculine, singular of catur_bhāga
catur_bhāga - a fourth part, one-fourth share
Compound type : tatpurusha (catur+bhāga)
- catur – four
numeral - bhāga – part, share, portion
noun (masculine)
Root: bhaj (class 1)
आगतम् (āgatam) - that which had come or was obtained (having come, arrived, obtained)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, obtained
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefix ā (towards, unto)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
सुरसत्तमाः (surasattamāḥ) - best of gods, chief among gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of surasattama
surasattama - best among gods
Compound type : tatpurusha (sura+sattama)
- sura – god, deity
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - delighted, joyful, pleased
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful, pleased
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ (to be delighted)
Root: hṛṣ (class 4)
प्रमुदिताः (pramuditāḥ) - highly pleased, extremely joyful
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pramudita
pramudita - highly pleased, extremely joyful
Past Passive Participle
Derived from root mud (to rejoice) with prefix pra (forth, greatly)
Prefix: pra
Root: mud (class 1)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
अपूजयन् (apūjayan) - worshipped, honored
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of pūj
Causative of root pūj
Imperfect 3rd person plural active, from root pūj (class 10, pūjay-)
Root: pūj (class 10)
ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by/with sages
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)