Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,94

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-94, verse-3

पितामहश्च भगवानाह लोकपतिः प्रभुः ।
समयस्ते महाबाहो स्वर्लोकान्परिरक्षितुम् ॥३॥
3. pitāmahaśca bhagavānāha lokapatiḥ prabhuḥ ,
samayaste mahābāho svarlokānparirakṣitum.
3. pitāmahaḥ ca bhagavān āha lokapatiḥ prabhuḥ
samayaḥ te mahābāho svarlokān parirakṣitum
3. And the venerable Grandfather (Brahmā), the mighty lord and master of the worlds, said: 'O mighty-armed one, the time has come for you to fully protect the celestial realms.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पितामहः (pitāmahaḥ) - Grandfather Brahmā (paternal grandfather, creator (Brahmā))
  • (ca) - and (and, also)
  • भगवान् (bhagavān) - the venerable Lord (venerable, divine, fortunate, lord)
  • आह (āha) - said (he said, he spoke)
  • लोकपतिः (lokapatiḥ) - lord of the worlds
  • प्रभुः (prabhuḥ) - mighty lord (mighty, powerful, lord, master)
  • समयः (samayaḥ) - the time, the occasion (time, occasion, agreement, covenant, convention)
  • ते (te) - for you (for you, to you (dative/genitive of 'you'))
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
  • स्वर्लोकान् (svarlokān) - the heavenly worlds (heavenly worlds)
  • परिरक्षितुम् (parirakṣitum) - to fully protect (to protect, to guard fully)

Words meanings and morphology

पितामहः (pitāmahaḥ) - Grandfather Brahmā (paternal grandfather, creator (Brahmā))
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, great ancestor, creator (Brahmā)
from pitā + maha (great)
Compound type : karmadhāraya (pitṛ+maha)
  • pitṛ – father
    noun (masculine)
  • maha – great, large, mighty
    adjective (masculine)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
भगवान् (bhagavān) - the venerable Lord (venerable, divine, fortunate, lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, venerable, divine, illustrious, holy lord
possessive adjective/noun
from bhaga + vat (possessive suffix)
Note: Often used as an honorific title for deities or revered persons.
आह (āha) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of āha
perfect tense
root ah/brū, perfect tense form, 3rd person singular
Root: ah (class 2)
Note: Defective verb, only found in perfect forms.
लोकपतिः (lokapatiḥ) - lord of the worlds
(noun)
Nominative, masculine, singular of lokapati
lokapati - lord of the world, sovereign
Compound type : genitive tatpuruṣa (loka+pati)
  • loka – world, realm, people
    noun (masculine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
प्रभुः (prabhuḥ) - mighty lord (mighty, powerful, lord, master)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - mighty, powerful, master, lord, king
from pra- + bhū (to be, to exist)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
समयः (samayaḥ) - the time, the occasion (time, occasion, agreement, covenant, convention)
(noun)
Nominative, masculine, singular of samaya
samaya - time, occasion, agreement, convention, promise, religious observance
from sam- + i (to go)
Prefix: sam
Root: i (class 2)
ते (te) - for you (for you, to you (dative/genitive of 'you'))
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Enclitic form of the second person pronoun.
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - one with mighty arms, mighty-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
Note: Often used as an epithet for powerful warriors or deities.
स्वर्लोकान् (svarlokān) - the heavenly worlds (heavenly worlds)
(noun)
Accusative, masculine, plural of svarloka
svarloka - heavenly world, celestial region
Compound type : karmadhāraya (svar+loka)
  • svar – heaven, sky
    indeclinable
  • loka – world, realm
    noun (masculine)
परिरक्षितुम् (parirakṣitum) - to fully protect (to protect, to guard fully)
(indeclinable)
infinitive
infinitive form of the verb rakṣ (to protect) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: rakṣ (class 1)
Note: Used to express purpose.