Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,71

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-71, verse-7

तस्य त्वेवं ब्रुवाणस्य मोहोन्मत्तस्य कामिनः ।
भार्गवी प्रत्युवाचेदं वचः सानुनयं नृपम् ॥७॥
7. tasya tvevaṃ bruvāṇasya mohonmattasya kāminaḥ ,
bhārgavī pratyuvācedaṃ vacaḥ sānunayaṃ nṛpam.
7. tasya tu evam bruvāṇasya moha-unmattasya kāminaḥ
bhārgavī pratyuvāca idam vacaḥ sa-anunayam nṛpam
7. tu bhārgavī evam bruvāṇasya moha-unmattasya kāminaḥ
tasya nṛpam sa-anunayam idam vacaḥ pratyuvāca
7. But to the king, who was speaking thus, maddened by delusion and overcome by desire, Bhārgavī replied with these words respectfully.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्य (tasya) - to King Daṇḍa (to him, of him)
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • ब्रुवाणस्य (bruvāṇasya) - of King Daṇḍa (of him who was speaking)
  • मोह-उन्मत्तस्य (moha-unmattasya) - maddened by delusion
  • कामिनः (kāminaḥ) - of the desirous one, of the lustful one
  • भार्गवी (bhārgavī) - the daughter of Bhargava
  • प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
  • इदम् (idam) - this
  • वचः (vacaḥ) - word(s), speech
  • स-अनुनयम् (sa-anunayam) - with modesty, respectfully, courteously
  • नृपम् (nṛpam) - to the king

Words meanings and morphology

तस्य (tasya) - to King Daṇḍa (to him, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
ब्रुवाणस्य (bruvāṇasya) - of King Daṇḍa (of him who was speaking)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bruvāṇa
bruvāṇa - speaking, saying
Present Middle Participle
Derived from root brū (to speak)
Root: brū (class 2)
मोह-उन्मत्तस्य (moha-unmattasya) - maddened by delusion
(adjective)
Genitive, masculine, singular of moha-unmatta
moha-unmatta - maddened by delusion, infatuated by confusion
Compound type : Instrumental Tatpuruṣa (moha+unmatta)
  • moha – delusion, infatuation, confusion
    noun (masculine)
  • unmatta – mad, frenzied, intoxicated, maddened
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root mad (to be mad) with upasarga ud-
    Prefix: ud
    Root: mad (class 4)
कामिनः (kāminaḥ) - of the desirous one, of the lustful one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kāmin
kāmin - desirous, lustful, passionate
Derived from kāma (desire)
भार्गवी (bhārgavī) - the daughter of Bhargava
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of bhārgavī
bhārgavī - descendant of Bhṛgu, daughter of Bhargava (Śukra)
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of pratyuvāca
Perfect Active
Root vac (to speak) with upasarga prati-, conjugated in Liṭ lakāra (perfect tense)
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
वचः (vacaḥ) - word(s), speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac (class 2)
स-अनुनयम् (sa-anunayam) - with modesty, respectfully, courteously
(adverb)
Compound type : Bahuvrīhi (sa+anunaya)
  • sa – with, together with
    prefix
  • anunaya – courtesy, modesty, respect, conciliation
    noun (masculine)
    Prefix: anu
नृपम् (nṛpam) - to the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler