वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-71, verse-10
यदि वात्र मया कार्यं धर्मदृष्टेन सत्पथा ।
वरयस्व नृप श्रेष्ठ पितरं मे महाद्युतिम् ॥१०॥
वरयस्व नृप श्रेष्ठ पितरं मे महाद्युतिम् ॥१०॥
10. yadi vātra mayā kāryaṃ dharmadṛṣṭena satpathā ,
varayasva nṛpa śreṣṭha pitaraṃ me mahādyutim.
varayasva nṛpa śreṣṭha pitaraṃ me mahādyutim.
10.
yadi vā atra mayā kāryam dharmadṛṣṭena satpathā
| varayasva nṛpaśreṣṭha pitaram me mahādyutim
| varayasva nṛpaśreṣṭha pitaram me mahādyutim
10.
nṛpaśreṣṭha yadi vā atra mayā dharmadṛṣṭena satpathā kāryam (asti),
me mahādyutim pitaraṃ varayasva
me mahādyutim pitaraṃ varayasva
10.
Or if some action (karma) is to be performed by me here, following the virtuous path in accordance with (dharma), then, O best of kings, choose my greatly resplendent father.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, whether
- वा (vā) - or (or, either, as if)
- अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
- मया (mayā) - by me
- कार्यम् (kāryam) - some action (karma) (action, task, work, what is to be done)
- धर्मदृष्टेन (dharmadṛṣṭena) - as seen by (dharma) (by one who perceives (dharma), by the vision of (dharma), in accordance with (dharma))
- सत्पथा (satpathā) - by the good path, by the path of truth/virtue
- वरयस्व (varayasva) - choose, select, ask for
- नृपश्रेष्ठ (nṛpaśreṣṭha) - O best of kings, O chief of rulers
- पितरम् (pitaram) - father
- मे (me) - my, to me, for me
- महाद्युतिम् (mahādyutim) - greatly resplendent, illustrious, of great luster
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
Conditional particle
वा (vā) - or (or, either, as if)
(indeclinable)
Conjunction
अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
(indeclinable)
Locative adverb
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
Pronominal stem for 1st person singular
कार्यम् (kāryam) - some action (karma) (action, task, work, what is to be done)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - work, duty, what should be done, action (karma)
Gerundive
Derived from root kṛ (to do, make), signifying 'that which is to be done'
Root: kṛ (class 8)
Note: Also accusative singular neuter
धर्मदृष्टेन (dharmadṛṣṭena) - as seen by (dharma) (by one who perceives (dharma), by the vision of (dharma), in accordance with (dharma))
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dharmadṛṣṭa
dharmadṛṣṭa - seen by (dharma), perceived in accordance with (dharma), having (dharma) as its vision
Tatpurusha compound: dharma (natural law) + dṛṣṭa (seen/perceived - past passive participle of dṛś)
Compound type : tatpurusha (dharma+dṛṣṭa)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
Derived from root dhṛ (to uphold, to sustain)
Root: dhṛ (class 1) - dṛṣṭa – seen, perceived, observed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'satpathā' or implicitly with a person
सत्पथा (satpathā) - by the good path, by the path of truth/virtue
(noun)
Instrumental, masculine, singular of satpatha
satpatha - good path, righteous way, path of truth
Tatpurusha compound: sat (good, true) + patha (path)
Compound type : tatpurusha (sat+patha)
- sat – good, true, existing, being
adjective
Present Active Participle
Derived from root as (to be)
Root: as (class 2) - patha – path, road, way
noun (masculine)
From the stem of pathin (path)
Root: path (class 1)
वरयस्व (varayasva) - choose, select, ask for
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (lot) of vṛ
Imperative 2nd Person Singular Middle
From root vṛ (9th class, Atm.) with causative suffix -aya. Imperative, 2nd person, singular, middle voice.
Root: vṛ (class 9)
नृपश्रेष्ठ (nṛpaśreṣṭha) - O best of kings, O chief of rulers
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpaśreṣṭha
nṛpaśreṣṭha - best of kings, chief among rulers
Tatpurusha compound: nṛpa (king) + śreṣṭha (best)
Compound type : tatpurusha (nṛpa+śreṣṭha)
- nṛpa – king, ruler (man-protector)
noun (masculine)
From nṛ (man) + pā (to protect)
Root: pā (class 2) - śreṣṭha – best, chief, most excellent
adjective
Superlative degree of praśasya (excellent)
पितरम् (pitaram) - father
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
Pronominal stem for 1st person singular
Note: Can also be dative singular
महाद्युतिम् (mahādyutim) - greatly resplendent, illustrious, of great luster
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - greatly resplendent, of great splendor, illustrious, brilliant
Bahuvrihi compound: mahā (great) + dyuti (splendor)
Compound type : bahuvrihi (mahā+dyuti)
- mahā – great, large, mighty
adjective - dyuti – splendor, brilliance, light, glow
noun (feminine)
Derived from root dyut (to shine)
Root: dyut (class 1)