वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-52, verse-9
रामस्य भाषितं श्रुत्वा सर्व एव महर्षयः ।
बृसीषु रुचिराख्यासु निषेदुः काञ्चनीषु ते ॥९॥
बृसीषु रुचिराख्यासु निषेदुः काञ्चनीषु ते ॥९॥
9. rāmasya bhāṣitaṃ śrutvā sarva eva maharṣayaḥ ,
bṛsīṣu rucirākhyāsu niṣeduḥ kāñcanīṣu te.
bṛsīṣu rucirākhyāsu niṣeduḥ kāñcanīṣu te.
9.
rāmasya bhāṣitam śrutvā sarve eva maharṣayaḥ
| bṛsīṣu rucirākhyāsu niṣeduḥ kāñcanīṣu te
| bṛsīṣu rucirākhyāsu niṣeduḥ kāñcanīṣu te
9.
rāmasya bhāṣitam śrutvā te sarve eva maharṣayaḥ
rucirākhyāsu kāñcanīṣu bṛsīṣu niṣeduḥ
rucirākhyāsu kāñcanīṣu bṛsīṣu niṣeduḥ
9.
Having heard Rāma's speech, all those great sages sat down on the beautiful, golden (bṛsī) mats.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रामस्य (rāmasya) - belonging to Lord Rāma (of Rāma)
- भाषितम् (bhāṣitam) - the words spoken by Rāma in the previous verse (speech, spoken word, discourse)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- सर्वे (sarve) - all (sages) (all, every)
- एव (eva) - emphatic particle, 'all these great sages' (indeed, only, just)
- महर्षयः (maharṣayaḥ) - the venerable spiritual teachers present (great sages)
- बृसीषु (bṛsīṣu) - on the special mats or cushions provided for seating (on the mats (made of grass or similar material), on the cushions)
- रुचिराख्यासु (rucirākhyāsu) - described as lovely or attractive (referring to the mats) (renowned as beautiful, called beautiful, charming)
- निषेदुः (niṣeduḥ) - they sat down
- काञ्चनीषु (kāñcanīṣu) - adorned with gold or made of golden threads (referring to the mats) (golden, made of gold)
- ते (te) - those great sages (they)
Words meanings and morphology
रामस्य (rāmasya) - belonging to Lord Rāma (of Rāma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name), pleasing, dark, an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa
Root: ram (class 1)
Note: Possessive, modifying 'bhāṣitam'.
भाषितम् (bhāṣitam) - the words spoken by Rāma in the previous verse (speech, spoken word, discourse)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhāṣita
bhāṣita - spoken, said (as adjective); speech, words (as noun)
Past Passive Participle
P.p.p. of `bhāṣ` (to speak), used substantively as a neuter noun.
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root `śru` (to hear) with suffix `-tvā`.
Root: śru (class 5)
सर्वे (sarve) - all (sages) (all, every)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'maharṣayaḥ'.
एव (eva) - emphatic particle, 'all these great sages' (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle
महर्षयः (maharṣayaḥ) - the venerable spiritual teachers present (great sages)
(noun)
Nominative, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, great seer
Tatpuruṣa compound: `mahā` (great) + `ṛṣi` (sage).
Compound type : tatpuruṣa (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
Feminine stem `mahā` from `mahat`. - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 6)
Note: Subject of the verb 'niṣeduḥ'.
बृसीषु (bṛsīṣu) - on the special mats or cushions provided for seating (on the mats (made of grass or similar material), on the cushions)
(noun)
Locative, feminine, plural of bṛsī
bṛsī - a mat or cushion of grass, hay, or wool; a seat; a bundle of grass
Note: Indicates the place where they sat.
रुचिराख्यासु (rucirākhyāsu) - described as lovely or attractive (referring to the mats) (renowned as beautiful, called beautiful, charming)
(adjective)
Locative, feminine, plural of rucirākhyā
rucirākhyā - renowned as beautiful, called beautiful, charming
Bahuvrīhi compound: `rucira` (beautiful) + `ākhyā` (name, designation).
Compound type : bahuvrīhi (rucira+ākhyā)
- rucira – bright, radiant, beautiful, charming, lovely
adjective (masculine)
Derived from root `ruc` (to shine, to please).
Root: ruc (class 1) - ākhyā – name, designation, appellation, renown
noun (feminine)
Derived from `ā-khyā` (to tell, to name).
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Agrees with 'bṛsīṣu'.
निषेदुः (niṣeduḥ) - they sat down
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of niṣad
Perfect Active 3rd Plural
From root `sad` (to sit) with prefix `ni` (down).
Prefix: ni
Root: sad (class 1)
काञ्चनीषु (kāñcanīṣu) - adorned with gold or made of golden threads (referring to the mats) (golden, made of gold)
(adjective)
Locative, feminine, plural of kāñcanī
kāñcanī - golden, made of gold, relating to gold
Derived from `kāñcana` (gold).
Note: Agrees with 'bṛsīṣu'.
ते (te) - those great sages (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
Demonstrative pronoun stem
Note: Refers to 'maharṣayaḥ'.