वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-51, verse-6
स दृष्ट्वा राघवं दीनमासीनं परमासने ।
नेत्राभ्यामश्रुपूर्णाभ्यां ददर्शाग्रजमग्रतः ॥६॥
नेत्राभ्यामश्रुपूर्णाभ्यां ददर्शाग्रजमग्रतः ॥६॥
6. sa dṛṣṭvā rāghavaṃ dīnamāsīnaṃ paramāsane ,
netrābhyāmaśrupūrṇābhyāṃ dadarśāgrajamagrataḥ.
netrābhyāmaśrupūrṇābhyāṃ dadarśāgrajamagrataḥ.
6.
saḥ dṛṣṭvā rāghavam dīnam āsīnam parama-āsane
netrābhyām aśru-pūrṇābhyām dadarśa agrajam agrataḥ
netrābhyām aśru-pūrṇābhyām dadarśa agrajam agrataḥ
6.
saḥ dṛṣṭvā parama-āsane āsīnam dīnam rāghavam
agrataḥ aśru-pūrṇābhyām netrābhyām agrajam dadarśa
agrataḥ aśru-pūrṇābhyām netrābhyām agrajam dadarśa
6.
Having seen Rāghava (Rāma) seated on a supreme throne, he (Lakṣmaṇa) beheld his elder brother before him, (Rāma's) eyes filled with tears and (Rāma) looking distressed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Lakṣmaṇa) (he)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- राघवम् (rāghavam) - Rāma (Rama, descendant of Raghu)
- दीनम् (dīnam) - distressed (Rāma) (distressed, miserable, sorrowful)
- आसीनम् (āsīnam) - seated, sitting
- परमासने (paramāsane) - on a supreme seat/throne
- नेत्राभ्याम् (netrābhyām) - with (Rāma's) two eyes (with (his) two eyes)
- अश्रुपूर्णाभ्याम् (aśrupūrṇābhyām) - (Rāma's eyes) filled with tears (filled with tears)
- ददर्श (dadarśa) - he saw
- अग्रजम् (agrajam) - his (Lakṣmaṇa's) elder brother (Rāma) (elder brother)
- अग्रतः (agrataḥ) - in front, before
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Lakṣmaṇa) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Subject of 'dadarśa'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
gerund/absolutive
gerund of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Describes an action preceding 'dadarśa'.
राघवम् (rāghavam) - Rāma (Rama, descendant of Raghu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendent of Raghu; Rāma
patronymic from Raghu
Note: Object of 'dṛṣṭvā' and 'dadarśa'.
दीनम् (dīnam) - distressed (Rāma) (distressed, miserable, sorrowful)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīna
dīna - miserable, distressed, sad
past passive participle
past passive participle of dī (to languish)
Root: dī (class 4)
आसीनम् (āsīnam) - seated, sitting
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsīna
āsīna - seated, sitting
past participle (with active sense)
past participle of ās (to sit) with ā
Prefix: ā
Root: ās (class 2)
Note: Qualifies 'rāghavam'.
परमासने (paramāsane) - on a supreme seat/throne
(noun)
Locative, neuter, singular of paramāsana
paramāsana - supreme seat, excellent throne
Compound type : karmadhāraya (parama+āsana)
- parama – highest, supreme, excellent
adjective - āsana – seat, sitting
noun (neuter)
from ās (to sit)
Root: ās (class 2)
Note: Location of 'āsīnam'.
नेत्राभ्याम् (netrābhyām) - with (Rāma's) two eyes (with (his) two eyes)
(noun)
Instrumental, neuter, dual of netra
netra - eye
from nī (to lead) as that which leads sight
Root: nī (class 1)
Note: Indicates means or accompaniment.
अश्रुपूर्णाभ्याम् (aśrupūrṇābhyām) - (Rāma's eyes) filled with tears (filled with tears)
(adjective)
Instrumental, neuter, dual of aśrupūrṇa
aśrupūrṇa - full of tears, tear-filled
Compound type : tatpuruṣa (aśru+pūrṇa)
- aśru – tear
noun (neuter) - pūrṇa – full, filled, complete
adjective
past passive participle
past passive participle of pṛ (to fill)
Root: pṛ (class 9)
Note: Qualifies 'netrābhyām'.
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
अग्रजम् (agrajam) - his (Lakṣmaṇa's) elder brother (Rāma) (elder brother)
(noun)
Accusative, masculine, singular of agraja
agraja - elder brother, first-born
Compound type : karmadhāraya (agra+ja)
- agra – front, first
noun (neuter) - ja – born, produced
adjective
suffix from jan (to be born)
from root jan
Root: jan (class 4)
Note: Object of 'dadarśa'.
अग्रतः (agrataḥ) - in front, before
(indeclinable)
from agra + tas suffix