वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-51, verse-14
एवमुक्तस्तु काकुत्स्थो लक्ष्मणेन महात्मना ।
उवाच परया प्रीत्या सौमित्रिं मित्रवत्सलम् ॥१४॥
उवाच परया प्रीत्या सौमित्रिं मित्रवत्सलम् ॥१४॥
14. evamuktastu kākutstho lakṣmaṇena mahātmanā ,
uvāca parayā prītyā saumitriṃ mitravatsalam.
uvāca parayā prītyā saumitriṃ mitravatsalam.
14.
evam uktaḥ tu kākutsthaḥ lakṣmaṇena mahātmanā
uvāca parayā prītyā saumitrim mitravatsalam
uvāca parayā prītyā saumitrim mitravatsalam
14.
evam lakṣmaṇena mahātmanā uktaḥ tu kākutsthaḥ
mitravatsalam saumitrim parayā prītyā uvāca
mitravatsalam saumitrim parayā prītyā uvāca
14.
Thus addressed by the noble-minded Lakshmana, Rama then spoke with supreme affection to Saumitri, who was ever devoted to his friends.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (having been addressed) (thus, in this manner, so)
- उक्तः (uktaḥ) - (having been) spoken to, addressed (spoken, said, addressed)
- तु (tu) - then, and (but, on the other hand, and, indeed)
- काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - Rama (descendant of Kakutstha, Rama)
- लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - by Lakshmana (the speaker of the previous verses) (by Lakshmana)
- महात्मना (mahātmanā) - by the noble-minded (Lakshmana) (by the magnanimous, by the noble-minded)
- उवाच (uvāca) - (Rama) spoke (he said, he spoke)
- परया (parayā) - with supreme (affection) (by supreme, by highest, by utmost)
- प्रीत्या (prītyā) - with supreme affection (by love, by affection, with joy)
- सौमित्रिम् (saumitrim) - to Lakshmana (to Saumitri (son of Sumitra), to Lakshmana)
- मित्रवत्सलम् (mitravatsalam) - who was ever devoted to his friends (referring to Lakshmana) (loving friends, devoted to friends)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (having been addressed) (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Adverb.
उक्तः (uktaḥ) - (having been) spoken to, addressed (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, mentioned
Past Passive Participle
From root √vac (to speak) + kta suffix, with strong stem guṇa/vṛddhi and samprasāraṇa
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'kākutsthaḥ'.
तु (tu) - then, and (but, on the other hand, and, indeed)
(indeclinable)
Note: Connective particle.
काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - Rama (descendant of Kakutstha, Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha
Patronymic from Kakutstha
Note: Subject of 'uvāca'.
लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - by Lakshmana (the speaker of the previous verses) (by Lakshmana)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name of Rama's brother)
Note: Agent of 'uktaḥ'.
महात्मना (mahātmanā) - by the noble-minded (Lakshmana) (by the magnanimous, by the noble-minded)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble-minded, exalted
Compound of mahā (great) + ātman (soul, self)
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Agrees with 'lakṣmaṇena'.
उवाच (uvāca) - (Rama) spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Perfect tense, means 'he spoke' or 'he has spoken'.
परया (parayā) - with supreme (affection) (by supreme, by highest, by utmost)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of para
para - supreme, highest, utmost, excellent, other, ultimate
Note: Agrees with 'prītyā'.
प्रीत्या (prītyā) - with supreme affection (by love, by affection, with joy)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - love, affection, joy, pleasure, satisfaction
From root √prī (to love, to please)
Root: prī (class 9)
Note: Expresses the manner of speaking.
सौमित्रिम् (saumitrim) - to Lakshmana (to Saumitri (son of Sumitra), to Lakshmana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitra, Lakshmana
Patronymic from Sumitrā
Note: Object of 'uvāca'.
मित्रवत्सलम् (mitravatsalam) - who was ever devoted to his friends (referring to Lakshmana) (loving friends, devoted to friends)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mitravatsala
mitravatsala - affectionate towards friends, devoted to friends
Compound of mitra (friend) + vatsala (affectionate)
Compound type : tatpurusha (mitra+vatsala)
- mitra – friend, companion, ally
noun (masculine) - vatsala – affectionate, tender, loving, fond
adjective (masculine)
From vatsa (calf, child)
Note: Agrees with 'saumitrim'.