वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-51, verse-2
ततो ऽर्धदिवसे प्राप्ते प्रविवेश महारथः ।
अयोध्यां रत्नसंपूर्णां हृष्टपुष्टजनावृताम् ॥२॥
अयोध्यां रत्नसंपूर्णां हृष्टपुष्टजनावृताम् ॥२॥
2. tato'rdhadivase prāpte praviveśa mahārathaḥ ,
ayodhyāṃ ratnasaṃpūrṇāṃ hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtām.
ayodhyāṃ ratnasaṃpūrṇāṃ hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtām.
2.
tataḥ ardhadivase prāpte praviveśa mahārathaḥ
ayodhyām ratnasaṃpūrṇām hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtām
ayodhyām ratnasaṃpūrṇām hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtām
2.
tataḥ ardhadivase prāpte mahārathaḥ ratnasaṃpūrṇām
hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtām ayodhyām praviveśa
hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtām ayodhyām praviveśa
2.
Then, when midday arrived, the great charioteer entered Ayodhya, which was entirely filled with jewels and bustling with joyful and prosperous people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- अर्धदिवसे (ardhadivase) - at midday, at half-day
- प्राप्ते (prāpte) - arrived, attained, reached
- प्रविवेश (praviveśa) - he entered, went into
- महारथः (mahārathaḥ) - Lakṣmaṇa, the great charioteer (great charioteer, great warrior)
- अयोध्याम् (ayodhyām) - Ayodhya (city)
- रत्नसंपूर्णाम् (ratnasaṁpūrṇām) - filled with jewels, rich in gems
- हृष्टपुष्टजनावृताम् (hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtām) - covered/teeming with happy and prosperous people
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
अर्धदिवसे (ardhadivase) - at midday, at half-day
(noun)
Locative, masculine, singular of ardhadivasa
ardhadivasa - midday, half-day
Compound type : tatpurusha (ardha+divasa)
- ardha – half, part
adjective (masculine) - divasa – day
noun (masculine)
Note: Locative of time.
प्राप्ते (prāpte) - arrived, attained, reached
(adjective)
Locative, masculine, singular of prāpta
prāpta - arrived, attained, reached
Past Passive Participle
from root āp (to obtain, reach) with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Part of a locative absolute construction with 'ardhadivase'.
प्रविवेश (praviveśa) - he entered, went into
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of praviś
perfect tense, active voice, 3rd person singular
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
महारथः (mahārathaḥ) - Lakṣmaṇa, the great charioteer (great charioteer, great warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great warrior, one who can fight ten thousand chariots
Compound type : karmadharaya (mahā+ratha)
- mahā – great, large
adjective - ratha – chariot
noun (masculine)
Note: Subject of praviveśa. Refers to Lakṣmaṇa.
अयोध्याम् (ayodhyām) - Ayodhya (city)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of ayodhyā
ayodhyā - Ayodhya (the capital city of Kosala, ruled by Rāma)
Note: Object of praviveśa.
रत्नसंपूर्णाम् (ratnasaṁpūrṇām) - filled with jewels, rich in gems
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ratnasaṃpūrṇa
ratnasaṁpūrṇa - filled with jewels
Compound type : tatpurusha (ratna+saṃpūrṇa)
- ratna – jewel, gem
noun (neuter) - saṃpūrṇa – full, complete, filled with
adjective (feminine)
Past Passive Participle
from root pṛ (to fill) with prefix sam
Prefix: sam
Root: pṛ (class 9)
Note: Agrees with Ayodhyām.
हृष्टपुष्टजनावृताम् (hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtām) - covered/teeming with happy and prosperous people
(adjective)
Accusative, feminine, singular of hṛṣṭapuṣṭajanāvṛta
hṛṣṭapuṣṭajanāvṛta - surrounded by joyful and well-fed people
Compound type : tatpurusha (hṛṣṭapuṣṭajana+āvṛta)
- hṛṣṭa – happy, delighted, joyful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root hṛṣ (to rejoice)
Root: hṛṣ (class 1) - puṣṭa – prosperous, well-nourished, strong
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root puṣ (to nourish, thrive)
Root: puṣ (class 4) - jana – people, person
noun (masculine) - āvṛta – covered, surrounded, filled
adjective (feminine)
Past Passive Participle
from root vṛ (to cover, surround) with prefix ā
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with Ayodhyām.