वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-51, verse-11
शक्तस्त्वमात्मनात्मानं विजेतुं मनसैव हि ।
लोकान् सर्वांश्च काकुत्स्थ किं पुनर्दुःखमीदृशम् ॥११॥
लोकान् सर्वांश्च काकुत्स्थ किं पुनर्दुःखमीदृशम् ॥११॥
11. śaktastvamātmanātmānaṃ vijetuṃ manasaiva hi ,
lokān sarvāṃśca kākutstha kiṃ punarduḥkhamīdṛśam.
lokān sarvāṃśca kākutstha kiṃ punarduḥkhamīdṛśam.
11.
śaktaḥ tvam ātmanā ātmānam vijetum manasā eva hi
lokān sarvān ca kākutstha kim punaḥ duḥkham īdṛśam
lokān sarvān ca kākutstha kim punaḥ duḥkham īdṛśam
11.
kākutstha tvam ātmanā manasā eva hi ātmānam vijetum śaktaḥ
ca sarvān lokān [vijetum śaktaḥ] punaḥ īdṛśam duḥkham kim
ca sarvān lokān [vijetum śaktaḥ] punaḥ īdṛśam duḥkham kim
11.
O Kakutstha, you are indeed capable of conquering your higher self (ātman) through your own mind (manas), and even all the worlds. How much more easily then can you overcome such sorrow as this?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शक्तः (śaktaḥ) - capable (of conquering) (capable, able, powerful)
- त्वम् (tvam) - you (Rama) (you)
- आत्मना (ātmanā) - through your own higher self (ātman) (by the self, by oneself, by the spirit, by the soul)
- आत्मानम् (ātmānam) - the higher self (ātman) (that is to be controlled or conquered) (the self, the soul, oneself)
- विजेतुम् (vijetum) - to conquer (the self) (to conquer, to overcome, to win)
- मनसा (manasā) - by means of the mind (manas) (as an instrument of control) (by the mind, by thought)
- एव (eva) - indeed, by the mind alone (indeed, only, just, certainly)
- हि (hi) - indeed (emphasizing the statement) (indeed, surely, for, because)
- लोकान् (lokān) - all the worlds (as in, the entire cosmos or all beings) (worlds, realms, people)
- सर्वान् (sarvān) - all (the worlds) (all, every, whole)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- काकुत्स्थ (kākutstha) - O Rama (descendant of Kakutstha, Rama)
- किम् (kim) - what (then), how much (more easily) (what, why, how much)
- पुनः (punaḥ) - then (in conjunction with 'kim' to mean 'how much more') (again, further, moreover, but)
- दुःखम् (duḥkham) - such sorrow (as Rama is experiencing) (sorrow, suffering, pain, misery)
- ईदृशम् (īdṛśam) - such (sorrow) as this (such, of this kind, like this)
Words meanings and morphology
शक्तः (śaktaḥ) - capable (of conquering) (capable, able, powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - capable, able, powerful
Past Passive Participle
From root √śak (to be able, capable) + kta suffix
Root: śak (class 5)
त्वम् (tvam) - you (Rama) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
आत्मना (ātmanā) - through your own higher self (ātman) (by the self, by oneself, by the spirit, by the soul)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, life, mind
Root: an (class 2)
Note: Often refers to the higher self or one's inherent nature.
आत्मानम् (ātmānam) - the higher self (ātman) (that is to be controlled or conquered) (the self, the soul, oneself)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, life, mind
Root: an (class 2)
Note: Often refers to the higher self or one's inherent nature.
विजेतुम् (vijetum) - to conquer (the self) (to conquer, to overcome, to win)
(indeclinable)
infinitive
From root √ji (to conquer) with prefix vi + tumun suffix
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
मनसा (manasā) - by means of the mind (manas) (as an instrument of control) (by the mind, by thought)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, understanding, will
Root: man (class 4)
एव (eva) - indeed, by the mind alone (indeed, only, just, certainly)
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
हि (hi) - indeed (emphasizing the statement) (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Note: Used for emphasis or causal relation.
लोकान् (lokān) - all the worlds (as in, the entire cosmos or all beings) (worlds, realms, people)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, community
सर्वान् (sarvān) - all (the worlds) (all, every, whole)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Adjectival use, agreeing with 'lokān'.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
काकुत्स्थ (kākutstha) - O Rama (descendant of Kakutstha, Rama)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha
Patronymic from Kakutstha
किम् (kim) - what (then), how much (more easily) (what, why, how much)
(indeclinable)
Note: In 'kim punaḥ', it means 'how much more' or 'what then of'.
पुनः (punaḥ) - then (in conjunction with 'kim' to mean 'how much more') (again, further, moreover, but)
(indeclinable)
Note: In 'kim punaḥ', it means 'how much more' or 'what then of'.
दुःखम् (duḥkham) - such sorrow (as Rama is experiencing) (sorrow, suffering, pain, misery)
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, pain, misery, discomfort
ईदृशम् (īdṛśam) - such (sorrow) as this (such, of this kind, like this)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind, like this
From idam (this) + dṛś (to see)
Note: Agrees with 'duḥkham'.