वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-50, verse-19
तच्छ्रुत्वा व्याहृतं वाक्यं सूतस्य परमाद्भुतम् ।
प्रहर्षमतुलं लेभे साधु साध्विति चाब्रवीत् ॥१९॥
प्रहर्षमतुलं लेभे साधु साध्विति चाब्रवीत् ॥१९॥
19. tacchrutvā vyāhṛtaṃ vākyaṃ sūtasya paramādbhutam ,
praharṣamatulaṃ lebhe sādhu sādhviti cābravīt.
praharṣamatulaṃ lebhe sādhu sādhviti cābravīt.
19.
tat śrutvā vyāhṛtam vākyam sūtasya paramādbhutam
praharṣam atulam lebhe sādhu sādhu iti ca abravīt
praharṣam atulam lebhe sādhu sādhu iti ca abravīt
19.
sūtasya paramādbhutam vyāhṛtam vākyam tat śrutvā
atulam praharṣam lebhe ca sādhu sādhu iti abravīt
atulam praharṣam lebhe ca sādhu sādhu iti abravīt
19.
Having heard those exceedingly wonderful words spoken by the charioteer (sūta), he experienced immeasurable joy and exclaimed, "Excellent! Excellent!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- व्याहृतम् (vyāhṛtam) - spoken, uttered, said
- वाक्यम् (vākyam) - speech, word, statement, sentence
- सूतस्य (sūtasya) - of the charioteer, of the bard
- परमाद्भुतम् (paramādbhutam) - exceedingly wonderful, most astonishing
- प्रहर्षम् (praharṣam) - great joy, delight, ecstasy
- अतुलम् (atulam) - unparalleled, incomparable, immeasurable
- लेभे (lebhe) - he obtained, gained, received
- साधु (sādhu) - excellent, good, well done
- साधु (sādhu) - excellent, good, well done
- इति (iti) - marks direct speech (thus, in this manner, so)
- च (ca) - and, also, moreover
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that thing
Note: Modified for sandhi as 'tat' before 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
absolutive
formed from root śru with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
Note: Gerund (absolutive)
व्याहृतम् (vyāhṛtam) - spoken, uttered, said
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vyāhṛta
vyāhṛta - spoken, uttered
Past Passive Participle
derived from root hṛ (to take, carry) with prefix vi-ā-
Prefixes: vi+ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with vākyam.
वाक्यम् (vākyam) - speech, word, statement, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, statement
from vāc (speech)
सूतस्य (sūtasya) - of the charioteer, of the bard
(noun)
Genitive, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, son of a kṣatriya by a brāhmaṇa woman
Note: Possessive of vākyam.
परमाद्भुतम् (paramādbhutam) - exceedingly wonderful, most astonishing
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paramādbhuta
paramādbhuta - exceedingly wonderful, most astonishing
Compound type : karmadharaya (parama+adbhuta)
- parama – supreme, highest, excellent
adjective (masculine) - adbhuta – wonderful, marvelous, astonishing
adjective (neuter)
Note: Agrees with vākyam.
प्रहर्षम् (praharṣam) - great joy, delight, ecstasy
(noun)
Accusative, masculine, singular of praharṣa
praharṣa - great joy, delight
from root hṛṣ (to rejoice) with prefix pra
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Object of lebhe.
अतुलम् (atulam) - unparalleled, incomparable, immeasurable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of atula
atula - unparalleled, incomparable, immeasurable
a (not) + tulā (scale, comparison)
Note: Agrees with praharṣam.
लेभे (lebhe) - he obtained, gained, received
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of labh
perfect tense, middle voice, 3rd person singular
Root: labh (class 1)
साधु (sādhu) - excellent, good, well done
(indeclinable)
Note: Exclamatory usage.
साधु (sādhu) - excellent, good, well done
(indeclinable)
Note: Exclamatory usage.
इति (iti) - marks direct speech (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Marks the end of a quotation.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect tense, active voice, 3rd person singular
Root: brū (class 2)