वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-50, verse-18
एवं गते न संतापं गन्तुमर्हसि राघव ।
सीतार्थे राघवार्थे वा दृढो भव नरोत्तम ॥१८॥
सीतार्थे राघवार्थे वा दृढो भव नरोत्तम ॥१८॥
18. evaṃ gate na saṃtāpaṃ gantumarhasi rāghava ,
sītārthe rāghavārthe vā dṛḍho bhava narottama.
sītārthe rāghavārthe vā dṛḍho bhava narottama.
18.
evam gate na saṃtāpam gantum arhasi rāghava
sīta-arthe rāghava-arthe vā dṛḍhaḥ bhava nara-uttama
sīta-arthe rāghava-arthe vā dṛḍhaḥ bhava nara-uttama
18.
When things have thus occurred, O Rāghava, you should not fall into distress. Be resolute, O best of men, whether for Sītā's sake or for your own sake.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- गते (gate) - having gone, having happened, when it has come to pass
- न (na) - not, no
- संतापम् (saṁtāpam) - distress, sorrow, affliction
- गन्तुम् (gantum) - to go, to experience, to obtain
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you deserve
- राघव (rāghava) - O Rāghava (descendant of Raghu, referring to Rāma)
- सीत-अर्थे (sīta-arthe) - for the sake of Sītā
- राघव-अर्थे (rāghava-arthe) - for the sake of Rāghava (yourself)
- वा (vā) - or
- दृढः (dṛḍhaḥ) - firm, strong, resolute
- भव (bhava) - be, become
- नर-उत्तम (nara-uttama) - O best of men
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Note: Adverb of manner.
गते (gate) - having gone, having happened, when it has come to pass
(adjective)
Locative, neuter, singular of gata
gata - gone, departed, happened, past
past passive participle
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Part of locative absolute construction, implying "when this has happened."
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negative particle.
संतापम् (saṁtāpam) - distress, sorrow, affliction
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃtāpa
saṁtāpa - distress, sorrow, affliction, pain
from root tap (to heat, torment) with prefix sam
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
Note: Object of 'gantum'.
गन्तुम् (gantum) - to go, to experience, to obtain
(verb)
active, infinitive (tumun) of gam
infinitive
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Used with 'arhasi'.
अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
present tense
Root: arh (class 1)
राघव (rāghava) - O Rāghava (descendant of Raghu, referring to Rāma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, name of Rāma
patronymic from Raghu
Note: Addressed to Rāma.
सीत-अर्थे (sīta-arthe) - for the sake of Sītā
(noun)
Locative, masculine, singular of sītārtha
sītārtha - for the sake of Sītā
Compound of Sītā (name of Rāma's wife) and artha (sake, purpose).
Compound type : tatpuruṣa (sītā+artha)
- sītā – Sītā (name of Rāma's wife)
proper noun (feminine) - artha – purpose, aim, sake
noun (masculine)
Note: Locative used to express purpose "for the sake of".
राघव-अर्थे (rāghava-arthe) - for the sake of Rāghava (yourself)
(noun)
Locative, masculine, singular of rāghavārtha
rāghavārtha - for the sake of Rāghava (Rāma)
Compound of Rāghava (Rāma) and artha (sake, purpose).
Compound type : tatpuruṣa (rāghava+artha)
- rāghava – Rāghava (descendant of Raghu, Rāma)
proper noun (masculine) - artha – purpose, aim, sake
noun (masculine)
Note: Locative used to express purpose "for the sake of".
वा (vā) - or
(indeclinable)
Note: Conjunction.
दृढः (dṛḍhaḥ) - firm, strong, resolute
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛḍha
dṛḍha - firm, strong, resolute, hard
past passive participle
from root dṛh (to make firm)
Root: dṛh (class 1)
Note: Predicate adjective with 'bhava'.
भव (bhava) - be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
imperative mood
Root: bhū (class 1)
Note: Null subject "you".
नर-उत्तम (nara-uttama) - O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narottama
narottama - best of men, excellent man
Compound of nara (man) and uttama (best).
Compound type : tatpuruṣa (nara+uttama)
- nara – man, human being
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
Note: Addressed to Rāma.