वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-50, verse-16
तूष्णींभूते मुनौ तस्मिन् राजा दशरथस्तदा ।
अभिवाद्य महात्मानौ पुनरायात् पुरोत्तमम् ॥१६॥
अभिवाद्य महात्मानौ पुनरायात् पुरोत्तमम् ॥१६॥
16. tūṣṇīṃbhūte munau tasmin rājā daśarathastadā ,
abhivādya mahātmānau punarāyāt purottamam.
abhivādya mahātmānau punarāyāt purottamam.
16.
tūṣṇīmbhūte munau tasmin rājā daśarathaḥ tadā
abhivādya mahātmānau punaḥ āyāt puruttamam
abhivādya mahātmānau punaḥ āyāt puruttamam
16.
When that (muni) sage became silent, King Daśaratha then, having paid homage to the two great souls (ātman), returned again to the excellent city.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तूष्णीम्भूते (tūṣṇīmbhūte) - having become silent, having fallen silent
- मुनौ (munau) - in the sage, when the sage
- तस्मिन् (tasmin) - in that, when that
- राजा (rājā) - king
- दशरथः (daśarathaḥ) - Daśaratha (name of the king)
- तदा (tadā) - then, at that time
- अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted, having paid homage to
- महात्मानौ (mahātmānau) - to the two sages (to the two great souls, to the two exalted persons)
- पुनः (punaḥ) - again, back
- आयात् (āyāt) - came, returned
- पुरुत्तमम् (puruttamam) - to Ayodhya (to the best city)
Words meanings and morphology
तूष्णीम्भूते (tūṣṇīmbhūte) - having become silent, having fallen silent
(adjective)
Locative, masculine, singular of tūṣṇīmbhūta
tūṣṇīmbhūta - silent, quiet, having become silent
past passive participle
formed from tūṣṇīm (silently) + bhū (to be, become) + kta (ppl)
Compound type : karmadhāraya (tūṣṇīm+bhūta)
- tūṣṇīm – silently, quietly
indeclinable - bhūta – become, been, past
adjective (masculine)
past passive participle
from root bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
Note: Part of locative absolute construction.
मुनौ (munau) - in the sage, when the sage
(noun)
Locative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer
Note: Part of locative absolute construction.
तस्मिन् (tasmin) - in that, when that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'munau'. Part of locative absolute construction.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Subject of 'āyāt'.
दशरथः (daśarathaḥ) - Daśaratha (name of the king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Daśaratha (name of a king, father of Rama)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted, having paid homage to
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root vad (to speak) with prefixes abhi + ā
Prefixes: abhi+ā
Root: vad (class 1)
महात्मानौ (mahātmānau) - to the two sages (to the two great souls, to the two exalted persons)
(noun)
Accusative, masculine, dual of mahātman
mahātman - great soul, exalted person, a great being
compound of mahā (great) and ātman (soul)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ātman – soul, self, essence, spirit
noun (masculine)
Note: Object of 'abhivādya'. Refers to two sages.
पुनः (punaḥ) - again, back
(indeclinable)
Note: Adverb of repetition.
आयात् (āyāt) - came, returned
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of āyā
imperfect past tense
from root yā (to go) with prefix ā
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
पुरुत्तमम् (puruttamam) - to Ayodhya (to the best city)
(noun)
Accusative, neuter, singular of puruttama
puruttama - best of cities, excellent city
Compound of pura (city) and uttama (best).
Compound type : tatpuruṣa (pura+uttama)
- pura – city, town, fortress
noun (neuter) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
Note: Object of motion with 'āyāt'.