Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,43

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-43, verse-1

विसृज्य तु सुहृद्वर्गं बुद्ध्या निश्चित्य राघवः ।
समीपे द्वाःस्थमासीनमिदं वचनमब्रवीत् ॥१॥
1. visṛjya tu suhṛdvargaṃ buddhyā niścitya rāghavaḥ ,
samīpe dvāḥsthamāsīnamidaṃ vacanamabravīt.
1. visṛjya tu suhṛd-vargam buddhyā niścitya rāghavaḥ
samīpe dvāḥstham āsīnam idam vacanam abravīt
1. rāghavaḥ tu suhṛd-vargam visṛjya buddhyā niścitya
samīpe āsīnam dvāḥstham idam vacanam abravīt
1. Having dismissed his circle of friends and having deliberated with his understanding (buddhi), Rāghava then spoke these words to the doorkeeper who was seated nearby.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विसृज्य (visṛjya) - having dismissed (having dismissed, having abandoned, having sent away)
  • तु (tu) - and (but, however, and, indeed)
  • सुहृद्-वर्गम् (suhṛd-vargam) - his circle of friends (group of friends, assembly of well-wishers)
  • बुद्ध्या (buddhyā) - with his understanding (buddhi) (by intellect, by understanding, with reason)
  • निश्चित्य (niścitya) - having deliberated (and decided) (having decided, having ascertained, having determined)
  • राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rāma) (descendant of Raghu, Rāma)
  • समीपे (samīpe) - nearby (nearby, in the vicinity)
  • द्वाःस्थम् (dvāḥstham) - the doorkeeper (doorkeeper, gatekeeper)
  • आसीनम् (āsīnam) - who was seated (seated, sitting)
  • इदम् (idam) - these (words) (this, these)
  • वचनम् (vacanam) - words (word, speech, command)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)

Words meanings and morphology

विसृज्य (visṛjya) - having dismissed (having dismissed, having abandoned, having sent away)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root sṛj (to let go, abandon) with upasarga vi and suffix -ya.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
तु (tu) - and (but, however, and, indeed)
(indeclinable)
Note: Connects the two actions of Rāma.
सुहृद्-वर्गम् (suhṛd-vargam) - his circle of friends (group of friends, assembly of well-wishers)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suhṛd-varga
suhṛd-varga - group of friends
Compound of suhṛd (friend) and varga (group).
Compound type : tatpurusha (suhṛd+varga)
  • suhṛd – friend, good-hearted
    noun (masculine)
  • varga – group, class, multitude
    noun (masculine)
Note: Object of 'visṛjya'.
बुद्ध्या (buddhyā) - with his understanding (buddhi) (by intellect, by understanding, with reason)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, reason, discernment
Derived from root budh (to know, understand).
Root: budh (class 1)
Note: Indicates the means or instrument of the action 'niścitya'.
निश्चित्य (niścitya) - having deliberated (and decided) (having decided, having ascertained, having determined)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root ci (to gather, observe) with upasarga ni and intensive prefix ścit.
Prefix: ni
Root: ci (class 5)
राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rāma) (descendant of Raghu, Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
Patronymic from Raghu.
Note: Subject of 'abravīt'.
समीपे (samīpe) - nearby (nearby, in the vicinity)
(noun)
Locative, neuter, singular of samīpa
samīpa - near, proximity, vicinity
Note: Adverbial usage indicating location.
द्वाःस्थम् (dvāḥstham) - the doorkeeper (doorkeeper, gatekeeper)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvāḥstha
dvāḥstha - standing at the door, doorkeeper
Compound of dvār (door) and stha (standing).
Compound type : tatpurusha (dvār+stha)
  • dvār – door, gate
    noun (feminine)
  • stha – standing, being in
    adjective (masculine)
    Agent Noun/Participial
    Derived from root sthā (to stand).
    Root: sthā (class 1)
Note: Object of 'abravīt', referring to the person spoken to.
आसीनम् (āsīnam) - who was seated (seated, sitting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsīna
āsīna - seated, sitting
Past Passive Participle (or Present Active Participle)
Derived from root ās (to sit) with the suffix -īna, functioning as a participle.
Root: ās (class 2)
Note: Modifies 'dvāḥstham'.
इदम् (idam) - these (words) (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Functions here as an adjective modifying 'vacanam'.
वचनम् (vacanam) - words (word, speech, command)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying
Derived from root vac (to speak) with suffix -ana.
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: Augment 'a' indicates past tense.