वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-43, verse-7
भरतस्तु वचः श्रुत्वा द्वाःस्थाद् रामसमीरितम् ।
उत्पपातासनात्तूर्णं पद्भ्यामेव ततो ऽगमत् ॥७॥
उत्पपातासनात्तूर्णं पद्भ्यामेव ततो ऽगमत् ॥७॥
7. bharatastu vacaḥ śrutvā dvāḥsthād rāmasamīritam ,
utpapātāsanāttūrṇaṃ padbhyāmeva tato'gamat.
utpapātāsanāttūrṇaṃ padbhyāmeva tato'gamat.
7.
bharataḥ tu vacaḥ śrutvā dvāḥsthāt rāmasamīritam
utpapāta āsanāt tūrṇam padbhyām eva tataḥ agamat
utpapāta āsanāt tūrṇam padbhyām eva tataḥ agamat
7.
bharataḥ tu dvāḥsthāt rāmasamīritam vacaḥ śrutvā
tūrṇam āsanāt utpapāta tataḥ padbhyām eva agamat
tūrṇam āsanāt utpapāta tataḥ padbhyām eva agamat
7.
But Bharata, having heard the message concerning Rama (the king) from the doorkeeper, quickly sprang up from his seat and then went on foot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भरतः (bharataḥ) - Bharata, brother of Rama (Bharata (name of Rama's brother))
- तु (tu) - but (but, however, indeed)
- वचः (vacaḥ) - words, message (word, speech, message)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
- द्वाःस्थात् (dvāḥsthāt) - from the doorkeeper
- रामसमीरितम् (rāmasamīritam) - concerning Rama (the king), or prompted by Rama's wish (spoken by Rama, uttered by Rama, prompted by Rama)
- उत्पपात (utpapāta) - sprang up, rose quickly (sprang up, rose up)
- आसनात् (āsanāt) - from his seat (from the seat, from sitting)
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
- पद्भ्याम् (padbhyām) - on foot (by feet, with feet, on foot)
- एव (eva) - indeed, only (indeed, only, just)
- ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, afterwards)
- अगमत् (agamat) - went (went, moved, attained)
Words meanings and morphology
भरतः (bharataḥ) - Bharata, brother of Rama (Bharata (name of Rama's brother))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (proper noun)
Note: Subject of 'utpapāta' and 'agamat'.
तु (tu) - but (but, however, indeed)
(indeclinable)
particle
वचः (vacaḥ) - words, message (word, speech, message)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, message
s-stem noun.
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'śru' (to hear) with suffix '-tvā'.
Root: śru (class 5)
द्वाःस्थात् (dvāḥsthāt) - from the doorkeeper
(noun)
Ablative, masculine, singular of dvāḥstha
dvāḥstha - doorkeeper, gatekeeper
Compound of 'dvāḥ' (door) and 'stha' (standing).
Compound type : tatpuruṣa (dvār+stha)
- dvār – door, gate
noun (feminine) - stha – standing, located
adjective (masculine)
agent noun/suffix
From root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Source of the message.
रामसमीरितम् (rāmasamīritam) - concerning Rama (the king), or prompted by Rama's wish (spoken by Rama, uttered by Rama, prompted by Rama)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rāmasamīrita
rāmasamīrita - spoken/prompted by Rama
Past Passive Participle (compound)
Compound: 'rāma' (Rama) + 'samīrita' (spoken, uttered). 'samīrita' from 'sam-īr' (to utter, speak).
Compound type : tatpuruṣa (rāma+samīrita)
- rāma – Rama (proper noun)
proper noun (masculine) - samīrita – spoken, uttered, prompted
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'īr' (to move, utter) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: īr (class 2)
Note: Qualifies 'vacaḥ'.
उत्पपात (utpapāta) - sprang up, rose quickly (sprang up, rose up)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pat
Perfect tense, 3rd person singular
From root 'pat' with prefix 'ud'.
Prefix: ud
Root: pat (class 1)
आसनात् (āsanāt) - from his seat (from the seat, from sitting)
(noun)
Ablative, neuter, singular of āsana
āsana - seat, sitting, posture
From root 'ās' (to sit).
Root: ās (class 2)
Note: Source of movement for 'utpapāta'.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
Past Passive Participle (used adverbially)
From root 'tvar' (to hasten) + kta suffix. Used adverbially.
Root: tvar (class 1)
Note: Modifies 'utpapāta'.
पद्भ्याम् (padbhyām) - on foot (by feet, with feet, on foot)
(noun)
Instrumental, masculine, dual of pad
pad - foot, step
Irregular declension for 'pād'.
Note: Means of locomotion.
एव (eva) - indeed, only (indeed, only, just)
(indeclinable)
particle
ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, afterwards)
(indeclinable)
adverb
Note: Indicates sequence of action.
अगमत् (agamat) - went (went, moved, attained)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of gam
Imperfect tense, 3rd person singular
Root 'gam' (to go) in imperfect past tense.
Root: gam (class 1)