Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,57

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-57, verse-13

रावणाद्विनिवृत्तार्था मर्तव्यकृतनिश्चया ।
कथं चिन्मृगशावाक्षी विश्वासमुपपादिता ॥१३॥
13. rāvaṇādvinivṛttārthā martavyakṛtaniścayā ,
kathaṃ cinmṛgaśāvākṣī viśvāsamupapāditā.
13. rāvaṇāt vinivṛttārthā martavyakṛtaniścayā
katham cit mṛgaśāvākṣī viśvāsam upapāditā
13. vinivṛttārthā rāvaṇāt martavyakṛtaniścayā
mṛgaśāvākṣī kathaṃ cit viśvāsam upapāditā
13. Having completely turned away from (any compliance with) Rāvaṇa, and firmly resolved to die, how was that fawn-eyed lady somehow made to place her trust (in me)?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रावणात् (rāvaṇāt) - from (the influence/control of) Rāvaṇa (from Rāvaṇa)
  • विनिवृत्तार्था (vinivṛttārthā) - having completely turned away from (compliance with) Rāvaṇa (having her purpose/aim averted, having given up hope)
  • मर्तव्यकृतनिश्चया (martavyakṛtaniścayā) - firmly resolved to die (having made the firm resolve to die)
  • कथम् (katham) - how (how, in what manner)
  • चित् (cit) - somehow (indicating difficulty) (even, indeed, somehow (with interrogatives))
  • मृगशावाक्षी (mṛgaśāvākṣī) - (Sitā) with eyes like a fawn (fawn-eyed, having eyes like a young deer)
  • विश्वासम् (viśvāsam) - trust (in me, Hanumān) (trust, confidence, faith)
  • उपपादिता (upapāditā) - was made to place (her trust) (was brought about, caused, produced, made to attain)

Words meanings and morphology

रावणात् (rāvaṇāt) - from (the influence/control of) Rāvaṇa (from Rāvaṇa)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (proper name of the demon king)
विनिवृत्तार्था (vinivṛttārthā) - having completely turned away from (compliance with) Rāvaṇa (having her purpose/aim averted, having given up hope)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vinivṛttārtha
vinivṛttārtha - one whose purpose has been averted; one who has turned away from an object/purpose
Bahuvrīhi compound: `vi` + `nivṛtta` (turned back) + `artha` (purpose/object). `nivṛtta` is a past passive participle from `ni` + `√vṛt`.
Compound type : bahuvrīhi (vi+nivṛtta+artha)
  • vi – away, apart, dis-
    indeclinable
    prefix
  • nivṛtta – turned back, ceased, stopped
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from `ni` + `√vṛt` (to turn).
    Prefix: ni
    Root: vṛt (class 1)
  • artha – purpose, aim, meaning, object
    noun (masculine)
Note: Refers to Sitā.
मर्तव्यकृतनिश्चया (martavyakṛtaniścayā) - firmly resolved to die (having made the firm resolve to die)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of martavyakṛtaniścaya
martavyakṛtaniścaya - one who has made a firm resolution to die
Bahuvrīhi compound: `martavya` (to be died/destined to die) + `kṛta` (made) + `niścaya` (resolution). `martavya` is a gerundive from `√mṛ`.
Compound type : bahuvrīhi (martavya+kṛta+niścaya)
  • martavya – to be died, mortal, destined to die
    gerundive (neuter)
    Gerundive/Future Passive Participle
    Derived from root `√mṛ` (to die).
    Root: mṛ (class 6)
  • kṛta – made, done, performed
    participle (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root `√kṛ` (to do, make).
    Root: kṛ (class 8)
  • niścaya – firm resolution, certainty, determination
    noun (masculine)
    From `ni` + `√ci` (to gather) with suffix `aya`. Or from `ni` + `√ści` (to determine).
    Prefix: ni
    Root: ci (class 5)
Note: Refers to Sitā.
कथम् (katham) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
Interrogative adverb.
चित् (cit) - somehow (indicating difficulty) (even, indeed, somehow (with interrogatives))
(indeclinable)
Particle.
मृगशावाक्षी (mṛgaśāvākṣī) - (Sitā) with eyes like a fawn (fawn-eyed, having eyes like a young deer)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mṛgaśāvākṣī
mṛgaśāvākṣa - fawn-eyed, having eyes like a young deer
Bahuvrīhi compound: `mṛgaśāva` (young deer, fawn) + `akṣi` (eye). `akṣi` becomes `akṣa` in compounds.
Compound type : bahuvrīhi (mṛgaśāva+akṣi)
  • mṛgaśāva – young deer, fawn
    noun (masculine)
    Tatpurusha compound: `mṛga` (deer) + `śāva` (young one).
  • akṣi – eye
    noun (neuter)
Note: Refers to Sitā.
विश्वासम् (viśvāsam) - trust (in me, Hanumān) (trust, confidence, faith)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāsa
viśvāsa - trust, confidence, faith, reliance
From `vi` + `śvas` (to breathe, to trust).
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
Note: Object of `upapāditā`.
उपपादिता (upapāditā) - was made to place (her trust) (was brought about, caused, produced, made to attain)
(participle)
Nominative, feminine, singular of upapādita
upapādita - brought about, caused, accomplished, provided
Causative Past Passive Participle
Derived from `upa` + `√pad` (to go, to fall) in causative form (`pādi`) and then past passive participle.
Prefix: upa
Root: pad (class 4)