वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-50, verse-11
साधुर्वा यदि वासाधुर् परैरेष समर्पितः ।
ब्रुवन्परार्थं परवान्न दूतो वधमर्हति ॥११॥
ब्रुवन्परार्थं परवान्न दूतो वधमर्हति ॥११॥
11. sādhurvā yadi vāsādhur paraireṣa samarpitaḥ ,
bruvanparārthaṃ paravānna dūto vadhamarhati.
bruvanparārthaṃ paravānna dūto vadhamarhati.
11.
sādhuḥ vā yadi vā asādhuḥ paraiḥ eṣa samarpitaḥ
bruvan parārtham paravān na dūtaḥ vadham arhati
bruvan parārtham paravān na dūtaḥ vadham arhati
11.
Whether he is virtuous or unvirtuous, he has been dispatched by others. A messenger who speaks for another's purpose and is dependent on another does not deserve execution.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- साधुः (sādhuḥ) - good, virtuous, righteous
- वा (vā) - or
- यदि (yadi) - if, whether
- वा (vā) - or
- असाधुः (asādhuḥ) - bad, wicked, unvirtuous
- परैः (paraiḥ) - by others
- एष (eṣa) - this one, he
- समर्पितः (samarpitaḥ) - entrusted, delivered, dispatched
- ब्रुवन् (bruvan) - speaking, saying
- परार्थम् (parārtham) - for another's purpose/sake, another's interest
- परवान् (paravān) - dependent on another, subject to another
- न (na) - not
- दूतः (dūtaḥ) - messenger, envoy
- वधम् (vadham) - death, killing, execution
- अर्हति (arhati) - deserves, is worthy of
Words meanings and morphology
साधुः (sādhuḥ) - good, virtuous, righteous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, excellent, holy man
Root: sādh (class 10)
वा (vā) - or
(indeclinable)
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
वा (vā) - or
(indeclinable)
असाधुः (asādhuḥ) - bad, wicked, unvirtuous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asādhu
asādhu - bad, wicked, unvirtuous, evil person
Compound type : Nañ-Tatpurusha (a+sādhu)
- a – not, un- (negation prefix)
indeclinable - sādhu – good, virtuous, righteous
adjective (masculine)
Root: sādh (class 10)
परैः (paraiḥ) - by others
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of para
para - other, another, supreme, distant
एष (eṣa) - this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
समर्पितः (samarpitaḥ) - entrusted, delivered, dispatched
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samarpita
samarpita - entrusted, delivered, dispatched, offered
Past Passive Participle
Derived from root ṛ (to go) with prefixes sam and ā, forming causative 'samarpayati'.
Prefixes: sam+ā
Root: ṛ (class 1)
ब्रुवन् (bruvan) - speaking, saying
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying
Present Active Participle
Derived from root brū.
Root: brū (class 2)
परार्थम् (parārtham) - for another's purpose/sake, another's interest
(noun)
Accusative, masculine, singular of parārtha
parārtha - another's purpose, interest, meaning for others
Compound type : Tatpurusha (para+artha)
- para – other, another
adjective (masculine) - artha – purpose, aim, interest, meaning
noun (masculine)
Note: Used adverbially here.
परवान् (paravān) - dependent on another, subject to another
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paravat
paravat - dependent on another, subject to another
Derived from 'para' with the 'matup' suffix.
न (na) - not
(indeclinable)
दूतः (dūtaḥ) - messenger, envoy
(noun)
Nominative, masculine, singular of dūta
dūta - messenger, envoy, ambassador
Root: dūt (class 1)
वधम् (vadham) - death, killing, execution
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - death, killing, slaughter, destruction
Derived from root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
अर्हति (arhati) - deserves, is worthy of
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)