Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,42

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-42, verse-19

स रोषसंवर्तितताम्रलोचनः प्रहस्तपुत्रे निहते महाबले ।
अमात्यपुत्रानतिवीर्यविक्रमान् समादिदेशाशु निशाचरेश्वरः ॥१९॥
19. sa roṣasaṃvartitatāmralocanaḥ prahastaputre nihate mahābale ,
amātyaputrānativīryavikramān samādideśāśu niśācareśvaraḥ.
19. saḥ roṣasaṃvartitatāmralocanaḥ prahastaputre nihate mahābale
amātyaputrān ativīryavikramān samādideśa āśu niśācareśvaraḥ
19. mahābale prahastaputre nihate saḥ niśācareśvaraḥ
roṣasaṃvartitatāmralocanaḥ āśu ativīryavikramān amātyaputrān samādideśa
19. When Prahasta's mighty son was slain, the lord of the night-prowlers, Rāvaṇa, his coppery eyes rolling with wrath, swiftly issued commands to the exceedingly valiant and powerful sons of his ministers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (Rāvaṇa) (he, that)
  • रोषसंवर्तितताम्रलोचनः (roṣasaṁvartitatāmralocanaḥ) - his coppery eyes rolling with wrath (one whose coppery eyes are rolled/turned by wrath)
  • प्रहस्तपुत्रे (prahastaputre) - when Prahasta's son (Jambumālī) (in Prahasta's son, when Prahasta's son)
  • निहते (nihate) - when slain (when slain, having been killed)
  • महाबले (mahābale) - when the mighty one (in the mighty one, when the mighty one)
  • अमात्यपुत्रान् (amātyaputrān) - sons of his ministers (sons of ministers)
  • अतिवीर्यविक्रमान् (ativīryavikramān) - exceedingly valiant and powerful
  • समादिदेश (samādideśa) - commanded, issued orders (commanded, ordered)
  • आशु (āśu) - swiftly (quickly, swiftly)
  • निशाचरेश्वरः (niśācareśvaraḥ) - the lord of night-prowlers (Rāvaṇa) (lord of night-prowlers (demons))

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (Rāvaṇa) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रोषसंवर्तितताम्रलोचनः (roṣasaṁvartitatāmralocanaḥ) - his coppery eyes rolling with wrath (one whose coppery eyes are rolled/turned by wrath)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of roṣasaṃvartitatāmralocana
roṣasaṁvartitatāmralocana - one whose coppery eyes are rolling/turned by anger
Compound type : bahuvrihi (roṣa+saṃvartita+tāmra+locana)
  • roṣa – anger, wrath, fury
    noun (masculine)
    Root: ruṣ (class 4)
  • saṃvartita – rolled, turned, contracted
    adjective
    Past Passive Participle
    Prefix sam + root vṛt (to turn) + ita
    Prefix: sam
    Root: vṛt (class 1)
  • tāmra – coppery, reddish-brown
    adjective
  • locana – eye
    noun (neuter)
    Root: loc (class 10)
Note: Refers to Rāvaṇa.
प्रहस्तपुत्रे (prahastaputre) - when Prahasta's son (Jambumālī) (in Prahasta's son, when Prahasta's son)
(noun)
Locative, masculine, singular of prahastaputra
prahastaputra - son of Prahasta
Compound type : tatpurusha (prahasta+putra)
  • prahasta – Prahasta (a rakṣasa general, Rāvaṇa's minister)
    proper noun (masculine)
  • putra – son
    noun (masculine)
Note: Locative absolute construction with nihate and mahābale.
निहते (nihate) - when slain (when slain, having been killed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of han
han - to strike, to kill, to slay
Past Passive Participle
Prefix ni + root han, participle suffix ta
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with prahastaputre in a locative absolute construction.
महाबले (mahābale) - when the mighty one (in the mighty one, when the mighty one)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful
Compound type : bahuvrihi (mahat+bala)
  • mahat – great, large, mighty
    adjective
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
Note: Agrees with prahastaputre in a locative absolute construction.
अमात्यपुत्रान् (amātyaputrān) - sons of his ministers (sons of ministers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of amātyaputra
amātyaputra - son of a minister
Compound type : tatpurusha (amātya+putra)
  • amātya – minister, companion, counsellor
    noun (masculine)
  • putra – son
    noun (masculine)
अतिवीर्यविक्रमान् (ativīryavikramān) - exceedingly valiant and powerful
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ativīryavikrama
ativīryavikrama - one of excessive valor and might
Compound type : bahuvrihi (ati+vīrya+vikrama)
  • ati – excessive, beyond
    indeclinable
    prefix or adverb
  • vīrya – valor, heroism, strength
    noun (neuter)
    Root: vīr
  • vikrama – valor, might, courage, heroic step
    noun (masculine)
    vi + kram (to step)
    Prefix: vi
    Root: kram (class 1)
Note: Agrees with amātyaputrān.
समादिदेश (samādideśa) - commanded, issued orders (commanded, ordered)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of diś
Prefixes sam + ā + root diś, reduplicated perfect form
Prefixes: sam+ā
Root: diś (class 6)
आशु (āśu) - swiftly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Adverbial use
निशाचरेश्वरः (niśācareśvaraḥ) - the lord of night-prowlers (Rāvaṇa) (lord of night-prowlers (demons))
(noun)
Nominative, masculine, singular of niśācareśvara
niśācareśvara - lord of night-prowlers/demons
Compound type : tatpurusha (niśācara+īśvara)
  • niśācara – night-prowler, demon, Rākṣasa
    noun (masculine)
    niśā (night) + car (to move)
    Root: car (class 1)
  • īśvara – lord, master, ruler
    noun (masculine)
    Root: īś (class 2)
Note: Refers to Rāvaṇa.