वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-37, verse-15
वृक्षे वृक्षे हि पश्यामि चीरकृष्णाजिनाम्बरम् ।
गृहीतधनुषं रामं पाशहस्तमिवान्तकम् ॥१५॥
गृहीतधनुषं रामं पाशहस्तमिवान्तकम् ॥१५॥
15. vṛkṣe vṛkṣe hi paśyāmi cīrakṛṣṇājināmbaram ,
gṛhītadhanuṣaṃ rāmaṃ pāśahastamivāntakam.
gṛhītadhanuṣaṃ rāmaṃ pāśahastamivāntakam.
15.
vṛkṣe vṛkṣe hi paśyāmi cīrakṛṣṇājināmbaram
gṛhītadhanuṣam rāmam pāśahastam iva antakam
gṛhītadhanuṣam rāmam pāśahastam iva antakam
15.
hi vṛkṣe vṛkṣe cīrakṛṣṇājināmbaram gṛhītadhanuṣam
pāśahastam iva antakam rāmam paśyāmi
pāśahastam iva antakam rāmam paśyāmi
15.
Indeed, in every single tree, I see Rama, clad in bark and black deer skin, holding a bow, like Death (Antaka) holding a noose in his hand.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वृक्षे (vṛkṣe) - in every tree (in the tree, on the tree)
- वृक्षे (vṛkṣe) - in every tree (in the tree, on the tree)
- हि (hi) - indeed (indeed, certainly, for)
- पश्यामि (paśyāmi) - I see (I see, I look)
- चीरकृष्णाजिनाम्बरम् (cīrakṛṣṇājināmbaram) - clad in bark and black deer skin (clothed in bark and black deer skin)
- गृहीतधनुषम् (gṛhītadhanuṣam) - holding a bow (holding a bow, having taken a bow)
- रामम् (rāmam) - Rama
- पाशहस्तम् (pāśahastam) - holding a noose in his hand (having a noose in hand, holding a noose)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- अन्तकम् (antakam) - Death (Antaka) (Ender, Death)
Words meanings and morphology
वृक्षे (vṛkṣe) - in every tree (in the tree, on the tree)
(noun)
Locative, masculine, singular of vṛkṣa
vṛkṣa - tree, plant
Note: repetition of the word 'vṛkṣe' indicates 'in every tree'
वृक्षे (vṛkṣe) - in every tree (in the tree, on the tree)
(noun)
Locative, masculine, singular of vṛkṣa
vṛkṣa - tree, plant
Note: repetition of the word 'vṛkṣe' indicates 'in every tree'
हि (hi) - indeed (indeed, certainly, for)
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see (I see, I look)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paś
present stem paśya
present stem of root dṛś (1st class, P-P)
Root: dṛś (class 1)
चीरकृष्णाजिनाम्बरम् (cīrakṛṣṇājināmbaram) - clad in bark and black deer skin (clothed in bark and black deer skin)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of cīrakṛṣṇājināmbara
cīrakṛṣṇājināmbara - one whose garments are bark and black deer skin
Compound type : bahuvrīhi (cīra+kṛṣṇājina+ambara)
- cīra – bark garment, strip of cloth, rags
noun (neuter) - kṛṣṇājina – black antelope skin, black deer skin
noun (neuter) - ambara – garment, clothing, sky
noun (neuter)
Note: modifies Rāmam
गृहीतधनुषम् (gṛhītadhanuṣam) - holding a bow (holding a bow, having taken a bow)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gṛhītadhanuṣa
gṛhītadhanuṣa - one by whom a bow is held, holding a bow
Compound type : bahuvrīhi (gṛhīta+dhanus)
- gṛhīta – taken, held, grasped
participle
Past Passive Participle
PPP of root grah (9th class)
Root: grah (class 9) - dhanus – bow
noun (neuter)
Note: modifies Rāmam
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name, hero of Ramayana)
पाशहस्तम् (pāśahastam) - holding a noose in his hand (having a noose in hand, holding a noose)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pāśahasta
pāśahasta - one who has a noose in his hand
Compound type : bahuvrīhi (pāśa+hasta)
- pāśa – noose, snare, bond
noun (masculine) - hasta – hand
noun (masculine)
Note: modifies Antakam
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
अन्तकम् (antakam) - Death (Antaka) (Ender, Death)
(noun)
Accusative, masculine, singular of antaka
antaka - ender, terminator, Death (Yama)