वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-91, verse-6
कथं नु पुत्राः पितरं हन्युः कस्यां चिदापदि ।
भ्राता वा भ्रातरं हन्यात् सौमित्रे प्राणमात्मनः ॥६॥
भ्राता वा भ्रातरं हन्यात् सौमित्रे प्राणमात्मनः ॥६॥
6. kathaṃ nu putrāḥ pitaraṃ hanyuḥ kasyāṃ cidāpadi ,
bhrātā vā bhrātaraṃ hanyāt saumitre prāṇamātmanaḥ.
bhrātā vā bhrātaraṃ hanyāt saumitre prāṇamātmanaḥ.
6.
kathaṃ nu putrāḥ pitaraṃ hanyuḥ kasyāṃ cit āpadi
bhrātā vā bhrātaraṃ hanyāt saumitre prāṇam ātmanaḥ
bhrātā vā bhrātaraṃ hanyāt saumitre prāṇam ātmanaḥ
6.
saumitre kasyāṃ cit āpadi putrāḥ pitaraṃ kathaṃ nu
hanyuḥ? vā bhrātā ātmanaḥ prāṇaṃ bhrātaraṃ hanyāt?
hanyuḥ? vā bhrātā ātmanaḥ prāṇaṃ bhrātaraṃ hanyāt?
6.
O son of Sumitrā (Soumitre), how indeed could sons kill their father, or a brother kill his own brother—who is like his very life (ātman)—even in some calamity?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथं (kathaṁ) - how (rhetorical question expressing impossibility) (how, in what manner)
- नु (nu) - indeed (emphatic) (indeed, now, but, then, a particle indicating inquiry or ascertainment)
- पुत्राः (putrāḥ) - sons (sons, children)
- पितरं (pitaraṁ) - father
- हन्युः (hanyuḥ) - would kill (would kill, should kill)
- कस्यां (kasyāṁ) - in any (referring to calamity) (in which, in what)
- चित् (cit) - any (indefinite particle) (any, some, even, also)
- आपदि (āpadi) - in calamity, in adversity (in calamity, in distress, in danger)
- भ्राता (bhrātā) - brother
- वा (vā) - or (or, either...or)
- भ्रातरं (bhrātaraṁ) - brother
- हन्यात् (hanyāt) - would kill (would kill, should kill)
- सौमित्रे (saumitre) - O Lakṣmaṇa (son of Sumitrā) (O son of Sumitrā)
- प्राणं (prāṇaṁ) - life (as something very dear) (life, breath, vital air)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself, one's own (referring to the self) (of oneself, of the self, of the ātman)
Words meanings and morphology
कथं (kathaṁ) - how (rhetorical question expressing impossibility) (how, in what manner)
(indeclinable)
नु (nu) - indeed (emphatic) (indeed, now, but, then, a particle indicating inquiry or ascertainment)
(indeclinable)
पुत्राः (putrāḥ) - sons (sons, children)
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child, offspring
पितरं (pitaraṁ) - father
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
हन्युः (hanyuḥ) - would kill (would kill, should kill)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of han
optative mood, parasmaipada, 3rd person plural
Root: han (class 2)
कस्यां (kasyāṁ) - in any (referring to calamity) (in which, in what)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of kim
kim - what, which, who, a relative pronoun or interrogative pronoun
चित् (cit) - any (indefinite particle) (any, some, even, also)
(indeclinable)
आपदि (āpadi) - in calamity, in adversity (in calamity, in distress, in danger)
(noun)
Locative, feminine, singular of āpad
āpad - calamity, misfortune, distress, danger
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
भ्रातरं (bhrātaraṁ) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
हन्यात् (hanyāt) - would kill (would kill, should kill)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of han
optative mood, parasmaipada, 3rd person singular
Root: han (class 2)
सौमित्रे (saumitre) - O Lakṣmaṇa (son of Sumitrā) (O son of Sumitrā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā, Lakṣmaṇa
प्राणं (prāṇaṁ) - life (as something very dear) (life, breath, vital air)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air, spirit
Prefix: pra
Root: an (class 2)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself, one's own (referring to the self) (of oneself, of the self, of the ātman)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul, the Supreme Soul, essence