वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-78, verse-7
नावां शतानां पञ्चानां कैवर्तानां शतं शतम् ।
संनद्धानां तथा यूनां तिष्ठन्त्वत्यभ्यचोदयत् ॥७॥
संनद्धानां तथा यूनां तिष्ठन्त्वत्यभ्यचोदयत् ॥७॥
7. nāvāṃ śatānāṃ pañcānāṃ kaivartānāṃ śataṃ śatam ,
saṃnaddhānāṃ tathā yūnāṃ tiṣṭhantvatyabhyacodayat.
saṃnaddhānāṃ tathā yūnāṃ tiṣṭhantvatyabhyacodayat.
7.
nāvām śatānām pañcānām kaivartānām śatam śatam
saṃnaddhānām tathā yūnām tiṣṭhantu ati abhi acodayat
saṃnaddhānām tathā yūnām tiṣṭhantu ati abhi acodayat
7.
pañcānām śatānām nāvām tathā saṃnaddhānām yūnām
kaivartānām śatam śatam tiṣṭhantu ati abhi acodayat
kaivartānām śatam śatam tiṣṭhantu ati abhi acodayat
7.
He greatly urged (them, saying): 'Let five hundred boats, and hundreds upon hundreds of well-equipped and young boatmen, be stationed (here)!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नावाम् (nāvām) - of boats
- शतानाम् (śatānām) - of hundreds
- पञ्चानाम् (pañcānām) - of five
- कैवर्तानाम् (kaivartānām) - of boatmen, of fishermen
- शतम् (śatam) - a hundred
- शतम् (śatam) - a hundred
- संनद्धानाम् (saṁnaddhānām) - of those who are equipped, prepared, armed
- तथा (tathā) - thus, so, likewise, and
- यूनाम् (yūnām) - of young men, of young people
- तिष्ठन्तु (tiṣṭhantu) - let them stand, let them remain, let them be stationed
- अति (ati) - greatly (beyond, over, excessively, greatly)
- अभि (abhi) - emphasizes the intensity of urging (towards, against, greatly, fully)
- अचोदयत् (acodayat) - he urged, he impelled, he caused to move
Words meanings and morphology
नावाम् (nāvām) - of boats
(noun)
Genitive, feminine, plural of nau
nau - boat, ship
शतानाम् (śatānām) - of hundreds
(noun)
Genitive, neuter, plural of śata
śata - hundred
पञ्चानाम् (pañcānām) - of five
(numeral)
कैवर्तानाम् (kaivartānām) - of boatmen, of fishermen
(noun)
Genitive, masculine, plural of kaivarta
kaivarta - boatman, fisherman
शतम् (śatam) - a hundred
(noun)
neuter, singular of śata
śata - hundred
Note: Repeated for emphasis: 'hundreds upon hundreds'.
शतम् (śatam) - a hundred
(noun)
neuter, singular of śata
śata - hundred
Note: Repeated for emphasis: 'hundreds upon hundreds'.
संनद्धानाम् (saṁnaddhānām) - of those who are equipped, prepared, armed
(adjective)
Genitive, masculine, plural of saṃnaddha
saṁnaddha - equipped, prepared, armed, ready
Past Passive Participle
Derived from root nah (to bind) with prefix sam
Prefix: sam
Root: nah (class 4)
तथा (tathā) - thus, so, likewise, and
(indeclinable)
यूनाम् (yūnām) - of young men, of young people
(noun)
Genitive, masculine, plural of yuvan
yuvan - young, young man, youth
तिष्ठन्तु (tiṣṭhantu) - let them stand, let them remain, let them be stationed
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative Mood, Paraspara pada
3rd person, plural number
Root: sthā (class 1)
अति (ati) - greatly (beyond, over, excessively, greatly)
(indeclinable)
अभि (abhi) - emphasizes the intensity of urging (towards, against, greatly, fully)
(indeclinable)
अचोदयत् (acodayat) - he urged, he impelled, he caused to move
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of cud
Imperfect Tense, Causative Form, Paraspara pada
3rd person, singular number
Root: cud (class 10)