Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,78

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-78, verse-5

भर्ता चैव सखा चैव रामो दाशरथिर्मम ।
तस्यार्थकामाः संनद्धा गङ्गानूपे ऽत्र तिष्ठत ॥५॥
5. bhartā caiva sakhā caiva rāmo dāśarathirmama ,
tasyārthakāmāḥ saṃnaddhā gaṅgānūpe'tra tiṣṭhata.
5. bhartā ca eva sakhā ca eva rāmaḥ dāśarathiḥ mama
tasya arthakāmāḥ saṃnaddhāḥ gaṅgānūpe atra tiṣṭhata
5. rāmaḥ dāśarathiḥ mama bhartā ca eva sakhā ca eva
tasya arthakāmāḥ saṃnaddhāḥ atra gaṅgānūpe tiṣṭhata
5. Rāma, the son of Daśaratha, is both my husband and my friend. You who desire his welfare, stand ready here on the banks of the Gaṅgā.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भर्ता (bhartā) - husband, maintainer, lord
  • (ca) - and
  • एव (eva) - indeed, only, very
  • सखा (sakhā) - friend, companion
  • (ca) - and
  • एव (eva) - indeed, only, very
  • रामः (rāmaḥ) - Rāma (nominative)
  • दाशरथिः (dāśarathiḥ) - son of Daśaratha
  • मम (mama) - my, of me
  • तस्य (tasya) - his, of him
  • अर्थकामाः (arthakāmāḥ) - desiring his welfare/purpose, those who wish for his prosperity
  • संनद्धाः (saṁnaddhāḥ) - prepared, ready, armored
  • गङ्गानूपे (gaṅgānūpe) - on the lowlands/banks of the Gaṅgā (Ganges)
  • अत्र (atra) - here, in this place
  • तिष्ठत (tiṣṭhata) - you all stand, remain

Words meanings and morphology

भर्ता (bhartā) - husband, maintainer, lord
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, lord, master, supporter, maintainer
Agent noun from root bhṛ
Root: bhṛ (class 3)
(ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
सखा (sakhā) - friend, companion
(noun)
Nominative, masculine, singular of sakhi
sakhi - friend, companion, ally, associate
(ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Rāma (nominative)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, the hero of the Rāmāyaṇa); pleasant, charming, black
दाशरथिः (dāśarathiḥ) - son of Daśaratha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dāśarathi
dāśarathi - son of Daśaratha, a patronymic epithet for Rāma
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अर्थकामाः (arthakāmāḥ) - desiring his welfare/purpose, those who wish for his prosperity
(adjective)
Nominative, masculine, plural of arthakāma
arthakāma - desirous of wealth; desirous of purpose, welfare, or interest
Compound type : bahuvrīhi (artha+kāma)
  • artha – purpose, meaning, object, wealth, welfare, interest
    noun (masculine)
  • kāma – desire, wish, love, longing
    noun (masculine)
संनद्धाः (saṁnaddhāḥ) - prepared, ready, armored
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃnaddha
saṁnaddha - prepared, ready, armed, clad in armor, equipped
Past Passive Participle
Derived from root nah with prefix sam-
Prefix: sam
Root: nah (class 4)
Note: Modifies implied plural subject (e.g., 'you all')
गङ्गानूपे (gaṅgānūpe) - on the lowlands/banks of the Gaṅgā (Ganges)
(noun)
Locative, masculine, singular of gaṅgānūpa
gaṅgānūpa - low marshy land near the Ganges, bank of the Ganges
Compound type : tatpuruṣa (gaṅgā+anūpa)
  • gaṅgā – the river Ganges (a sacred river in India)
    proper noun (feminine)
  • anūpa – a watery or marshy place, lowland, a region near water
    noun (masculine)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
तिष्ठत (tiṣṭhata) - you all stand, remain
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative Active
Root: sthā (class 1)