वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-24, verse-6
ददौ नागसहस्रस्य बलं चास्याः पितामहः ।
न त्वेव पुत्रं यक्षाय ददौ ब्रह्मा महायशाः ॥६॥
न त्वेव पुत्रं यक्षाय ददौ ब्रह्मा महायशाः ॥६॥
6. dadau nāgasahasrasya balaṃ cāsyāḥ pitāmahaḥ ,
na tveva putraṃ yakṣāya dadau brahmā mahāyaśāḥ.
na tveva putraṃ yakṣāya dadau brahmā mahāyaśāḥ.
6.
dadau nāgasahasrasya balam ca asyāḥ pitāmahaḥ
na tu eva putram yakṣāya dadau brahmā mahāyaśāḥ
na tu eva putram yakṣāya dadau brahmā mahāyaśāḥ
6.
pitāmahaḥ asyāḥ nāgasahasrasya balam ca dadau
tu eva mahāyaśāḥ brahmā yakṣāya putram na dadau
tu eva mahāyaśāḥ brahmā yakṣāya putram na dadau
6.
Grandfather Brahmā also bestowed upon her the strength of a thousand elephants. However, the highly renowned Brahmā did not grant a son to the Yakṣa (Suketu).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ददौ (dadau) - gave, offered
- नागसहस्रस्य (nāgasahasrasya) - of a thousand elephants
- बलम् (balam) - strength, power, might
- च (ca) - and, also
- अस्याः (asyāḥ) - to Tāṭakā (to her, of her)
- पितामहः (pitāmahaḥ) - Grandfather Brahmā (grandfather, paternal grandfather, Brahmā)
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, however
- एव (eva) - indeed, only, just
- पुत्रम् (putram) - son
- यक्षाय (yakṣāya) - to Suketu (to the Yakṣa)
- ददौ (dadau) - gave, offered
- ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator god)
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - highly renowned, glorious, famous
Words meanings and morphology
ददौ (dadau) - gave, offered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of dā
Root: dā (class 3)
नागसहस्रस्य (nāgasahasrasya) - of a thousand elephants
(noun)
Genitive, neuter, singular of nāgasahasra
nāgasahasra - a thousand elephants
Compound type : genitive tatpuruṣa (nāga+sahasra)
- nāga – serpent, elephant
noun (masculine) - sahasra – a thousand
noun (neuter)
बलम् (balam) - strength, power, might
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्याः (asyāḥ) - to Tāṭakā (to her, of her)
(pronoun)
Dative, feminine, singular of idam
idam - this, she, her
Note: Can be genitive or dative; dative is more appropriate here for 'gave to her'.
पितामहः (pitāmahaḥ) - Grandfather Brahmā (grandfather, paternal grandfather, Brahmā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, creator, Brahmā
न (na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - but, however
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphasizes the negation.
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
यक्षाय (yakṣāya) - to Suketu (to the Yakṣa)
(noun)
Dative, masculine, singular of yakṣa
yakṣa - a class of benevolent nature-spirits
ददौ (dadau) - gave, offered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of dā
Root: dā (class 3)
ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god), sacred utterance, the Absolute (brahman)
Root: bṛh (class 1)
महायशाः (mahāyaśāḥ) - highly renowned, glorious, famous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - highly renowned, glorious
Compound type : bahuvrīhi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - yaśas – fame, glory, renown
noun (neuter)
Note: Agrees with Brahmā.