बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-78, verse-1
जन्मकालवशादेवं फलं प्रोक्तं त्वया मुने ।
यज्जन्मसमयोऽज्ञातो ज्ञेयं तस्य फलं कथम् ॥१॥
यज्जन्मसमयोऽज्ञातो ज्ञेयं तस्य फलं कथम् ॥१॥
1. janmakālavaśādevaṃ phalaṃ proktaṃ tvayā mune .
yajjanmasamayo'jñāto jñeyaṃ tasya phalaṃ katham.
yajjanmasamayo'jñāto jñeyaṃ tasya phalaṃ katham.
1.
janmakālavaśāt evam phalam proktam tvayā mune yat
janmasamayaḥ ajñātaḥ jñeyam tasya phalam katham
janmasamayaḥ ajñātaḥ jñeyam tasya phalam katham
1.
O sage, you have thus stated that the results are determined by the time of birth. But if someone's birth time is unknown, how can their results be ascertained?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जन्मकालवशात् (janmakālavaśāt) - due to the influence of birth time, by the power of birth time
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- फलम् (phalam) - result, fruit, consequence
- प्रोक्तम् (proktam) - stated, declared, said
- त्वया (tvayā) - by you
- मुने (mune) - O sage, O ascetic
- यत् (yat) - if, that which, because
- जन्मसमयः (janmasamayaḥ) - birth time
- अज्ञातः (ajñātaḥ) - unknown, not known
- ज्ञेयम् (jñeyam) - to be known, ascertainable, knowable
- तस्य (tasya) - his, her, its, of that
- फलम् (phalam) - result, fruit, consequence
- कथम् (katham) - how, in what manner
Words meanings and morphology
जन्मकालवशात् (janmakālavaśāt) - due to the influence of birth time, by the power of birth time
(noun)
Ablative, masculine, singular of janmakālavaśa
janmakālavaśa - power of birth time, influence of birth time
Compound type : tatpurusha (janman+kāla+vaśa)
- janman – birth, origin, existence
noun (neuter) - kāla – time, period, season
noun (masculine) - vaśa – power, control, influence, will
noun (masculine)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
फलम् (phalam) - result, fruit, consequence
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
प्रोक्तम् (proktam) - stated, declared, said
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - said, declared, stated, mentioned
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'phalam'
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you (singular)
मुने (mune) - O sage, O ascetic
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
यत् (yat) - if, that which, because
(indeclinable)
जन्मसमयः (janmasamayaḥ) - birth time
(noun)
Nominative, masculine, singular of janmasamaya
janmasamaya - time of birth
Compound type : tatpurusha (janman+samaya)
- janman – birth, origin, existence
noun (neuter) - samaya – time, agreement, convention, occasion
noun (masculine)
अज्ञातः (ajñātaḥ) - unknown, not known
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ajñāta
ajñāta - unknown, unnoticed, unacquainted with
Past Passive Participle (negative)
Derived from root jñā (to know) with negative prefix a-
Compound type : nañ-tatpurusha (a+jñāta)
- a – not, un-
indeclinable - jñāta – known, understood
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with 'janmasamayaḥ'
ज्ञेयम् (jñeyam) - to be known, ascertainable, knowable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jñeya
jñeya - to be known, knowable, ascertainable
Gerundive
Derived from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with 'phalam'
तस्य (tasya) - his, her, its, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
फलम् (phalam) - result, fruit, consequence
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)