मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-90, verse-1
ऋषिरुवाच ।
निशुम्भं निहतं दृष्ट्वा भ्रातरं प्राणसंमितम् ।
हन्यमानं बलं चैव शुम्भः क्रुद्धोऽब्रवीद्वचः ॥१॥
निशुम्भं निहतं दृष्ट्वा भ्रातरं प्राणसंमितम् ।
हन्यमानं बलं चैव शुम्भः क्रुद्धोऽब्रवीद्वचः ॥१॥
1. ṛṣiruvāca .
niśumbhaṃ nihataṃ dṛṣṭvā bhrātaraṃ prāṇasaṃmitam .
hanyamānaṃ balaṃ caiva śumbhaḥ kruddho'bravīdvacaḥ.
niśumbhaṃ nihataṃ dṛṣṭvā bhrātaraṃ prāṇasaṃmitam .
hanyamānaṃ balaṃ caiva śumbhaḥ kruddho'bravīdvacaḥ.
1.
ṛṣiḥ uvāca niśumbham nihatam dṛṣṭvā bhrātaram prāṇasaṃmitam
hanyamānam balam ca eva śumbhaḥ kruddhaḥ abravīt vacaḥ
hanyamānam balam ca eva śumbhaḥ kruddhaḥ abravīt vacaḥ
1.
The sage said: Seeing Nishumbha, his brother, who was dear as his own life, slain, and his army being killed, Shumbha, enraged, spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - the sage, seer
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- निशुम्भम् (niśumbham) - Nishumbha (name of a demon)
- निहतम् (nihatam) - slain, killed
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
- प्राणसंमितम् (prāṇasaṁmitam) - dear as life, equal to life
- हन्यमानम् (hanyamānam) - being killed, being slain
- बलम् (balam) - army, force
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, just
- शुम्भः (śumbhaḥ) - Shumbha (name of a demon)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- वचः (vacaḥ) - words, speech
Words meanings and morphology
ऋषिः (ṛṣiḥ) - the sage, seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet, Vedic hymn composer
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
निशुम्भम् (niśumbham) - Nishumbha (name of a demon)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of niśumbha
niśumbha - Nishumbha (name of a prominent asura, brother of Shumbha)
निहतम् (nihatam) - slain, killed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck down, destroyed
Past Passive Participle
Derived from the root √han (to strike, kill) with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
प्राणसंमितम् (prāṇasaṁmitam) - dear as life, equal to life
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prāṇasaṃmita
prāṇasaṁmita - equal to life; as dear as life itself
Compound type : bahuvrihi (prāṇa+saṃmita)
- prāṇa – life-breath, vital air, life, spirit
noun (masculine) - saṃmita – measured, compared, equal to, like
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root √mā (to measure) with prefix sam
Prefix: sam
Root: mā (class 2)
हन्यमानम् (hanyamānam) - being killed, being slain
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hanyamāna
hanyamāna - being struck, being killed, being slain
Present Passive Participle
Derived from the root √han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'balam'.
बलम् (balam) - army, force
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, troops
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
शुम्भः (śumbhaḥ) - Shumbha (name of a demon)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śumbha
śumbha - Shumbha (name of a prominent asura, brother of Nishumbha)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle
Derived from the root √krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)
वचः (vacaḥ) - words, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, voice