Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,13

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-13, verse-13

पितृ-देवर्षि-भृत्याश्च न चापचरिता मया ।
कृता स्पृहा च न मया परस्त्रीविभवादिषु ॥१३॥
13. pitṛ-devarṣi-bhṛtyāśca na cāpacaritā mayā .
kṛtā spṛhā ca na mayā parastrīvibhavādiṣu.
13. pitṛ-devarṣi-bhṛtyāḥ ca na ca apacaritā mayā
kṛtā spṛhā ca na mayā para-strī-vibhavādiṣu
13. My ancestors, gods, sages, and servants were not neglected by me. Nor have I ever harbored desire (spṛhā) for others' wives, wealth, or other possessions.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पितृ-देवर्षि-भृत्याः (pitṛ-devarṣi-bhṛtyāḥ) - ancestors, divine sages, and servants
  • (ca) - and (and, also)
  • (na) - not
  • (ca) - nor (and)
  • अपचरिता (apacaritā) - neglect (wrongful conduct, ill-treatment, neglect, disrespect)
  • मया (mayā) - by me (the speaker) (by me)
  • कृता (kṛtā) - harbored, felt (referring to spṛhā) (done, made, performed)
  • स्पृहा (spṛhā) - desire (desire, longing, yearning, covetousness)
  • (ca) - nor (in combination with 'na') (and, also)
  • (na) - not
  • मया (mayā) - by me (the speaker) (by me)
  • पर-स्त्री-विभवादिषु (para-strī-vibhavādiṣu) - for others' wives, wealth, or other possessions (regarding others' wives, wealth, and so on)

Words meanings and morphology

पितृ-देवर्षि-भृत्याः (pitṛ-devarṣi-bhṛtyāḥ) - ancestors, divine sages, and servants
(noun)
Nominative, masculine, plural of pitṛ-devarṣi-bhṛtya
pitṛ-devarṣi-bhṛtya - ancestors, divine sages, and servants
Compound type : dvandva (pitṛ+devarṣi+bhṛtya)
  • pitṛ – father, ancestor
    noun (masculine)
  • devarṣi – divine sage
    noun (masculine)
  • bhṛtya – servant, dependant
    noun (masculine)
    Gerundive/Future Passive Participle
    From root √bhṛ (to bear, support) with suffix -tya.
    Root: bhṛ (class 3)
Note: Implied direct object for 'apacaritā' (as neglect was not done towards them).
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects parts of the subject/list.
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negates 'apacaritā'.
(ca) - nor (and)
(indeclinable)
Note: In combination with 'na' (na ca... na ca...) implies 'neither... nor'.
अपचरिता (apacaritā) - neglect (wrongful conduct, ill-treatment, neglect, disrespect)
(noun)
Nominative, feminine, singular of apacaritā
apacaritā - wrongful conduct, ill-treatment, neglect, disrespect
Feminine noun derived from the root √car with prefix apa-.
Prefix: apa
Root: car (class 1)
Note: The sentence structure implies 'ill-treatment (apacaritā) was not performed by me' concerning 'pitṛ-devarṣi-bhṛtyāḥ'.
मया (mayā) - by me (the speaker) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
कृता (kṛtā) - harbored, felt (referring to spṛhā) (done, made, performed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
Derived from root √kṛ (to do, to make) with suffix -ta.
Root: kṛ (class 8)
स्पृहा (spṛhā) - desire (desire, longing, yearning, covetousness)
(noun)
Nominative, feminine, singular of spṛhā
spṛhā - desire, longing, yearning, covetousness
From root √spṛh (to desire).
Root: spṛh (class 10)
Note: Word to be transliterated in translation. Subject of the passive participle 'kṛtā'.
(ca) - nor (in combination with 'na') (and, also)
(indeclinable)
(na) - not
(indeclinable)
मया (mayā) - by me (the speaker) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
पर-स्त्री-विभवादिषु (para-strī-vibhavādiṣu) - for others' wives, wealth, or other possessions (regarding others' wives, wealth, and so on)
(noun)
Locative, plural of para-strī-vibhavādi
para-strī-vibhavādi - regarding others' wives, wealth, and so on
Compound type : dvandva (para-strī+vibhava+ādi)
  • para-strī – another's wife
    noun (feminine)
    Compound of para (another's) and strī (wife).
  • vibhava – wealth, prosperity, power
    noun (masculine)
    Prefix: vi
    Root: bhū (class 1)
  • ādi – beginning, etcetera, and so on
    indeclinable
Note: Refers to the objects of desire.