Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,13

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-13, verse-11

विपश्चिदिति विख्यातो जनकानामहं कुले ।
जातो विदेहविषये सम्यङ्मनुजपालकः ॥११॥
11. vipaściditi vikhyāto janakānāmahaṃ kule .
jāto videhaviṣaye samyaṅmanujapālakaḥ.
11. vipascit iti vikhyātaḥ janakānām aham kule
jātaḥ videhaviṣaye samyak manujapālakaḥ
11. I am renowned as Vipashcit, having been born in the family of the Janakas in the Videha region, and I am truly a protector of mankind.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विपस्चित् (vipascit) - King Vipashcit (a Janaka king) (wise, learned, intelligent, a sage, a spiritual guide; (proper noun) Vipashcit)
  • इति (iti) - marks the preceding word as a name or description (thus, in this manner, so, to this effect; (marks direct speech or a name))
  • विख्यातः (vikhyātaḥ) - renowned, well-known (renowned, famous, well-known, celebrated)
  • जनकानाम् (janakānām) - of the Janaka kings (a royal lineage) (of the Janakas, of the fathers, of the progenitors)
  • अहम् (aham) - I (the speaker, King Vipashcit) (I)
  • कुले (kule) - in the family/lineage (in the family, in the lineage, in the race)
  • जातः (jātaḥ) - born (born, produced, generated, happened)
  • विदेहविषये (videhaviṣaye) - in the country/region of Videha (in the region of Videha, in the land of Videha)
  • सम्यक् (samyak) - truly, well, properly (properly, rightly, completely, perfectly, truly, well)
  • मनुजपालकः (manujapālakaḥ) - protector of mankind (protector of men, guardian of mankind)

Words meanings and morphology

विपस्चित् (vipascit) - King Vipashcit (a Janaka king) (wise, learned, intelligent, a sage, a spiritual guide; (proper noun) Vipashcit)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vipascit
vipascit - wise, learned, intelligent, a sage, a spiritual guide; (proper noun) Vipashcit
इति (iti) - marks the preceding word as a name or description (thus, in this manner, so, to this effect; (marks direct speech or a name))
(indeclinable)
विख्यातः (vikhyātaḥ) - renowned, well-known (renowned, famous, well-known, celebrated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikhyāta
vikhyāta - renowned, famous, well-known, celebrated
Past Passive Participle
Derived from root √khyā (to be known, to tell) with prefix vi-, and suffix -ta.
Prefix: vi
Root: khyā (class 2)
Note: Agrees with 'aham' (I) implicitly.
जनकानाम् (janakānām) - of the Janaka kings (a royal lineage) (of the Janakas, of the fathers, of the progenitors)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of janaka
janaka - father, progenitor, producer; (proper noun) Janaka (name of a king in Mithila)
Root: jan (class 4)
अहम् (aham) - I (the speaker, King Vipashcit) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
कुले (kule) - in the family/lineage (in the family, in the lineage, in the race)
(noun)
Locative, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, race, clan, house
जातः (jātaḥ) - born (born, produced, generated, happened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, happened
Past Passive Participle
Derived from root √jan (to be born, to produce) with suffix -ta.
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with 'aham' (I).
विदेहविषये (videhaviṣaye) - in the country/region of Videha (in the region of Videha, in the land of Videha)
(noun)
Locative, masculine, singular of videhaviṣaya
videhaviṣaya - the region/country of Videha
Compound type : tatpurusha (videha+viṣaya)
  • videha – Videha (name of an ancient kingdom)
    proper noun (masculine)
  • viṣaya – region, country, domain, object of sense
    noun (masculine)
सम्यक् (samyak) - truly, well, properly (properly, rightly, completely, perfectly, truly, well)
(indeclinable)
Prefix: sam
Root: añc (class 1)
मनुजपालकः (manujapālakaḥ) - protector of mankind (protector of men, guardian of mankind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of manujapālaka
manujapālaka - protector of men, guardian of mankind
Compound type : tatpurusha (manu-ja+pālaka)
  • manu-ja – man, human being (lit. born of Manu)
    noun (masculine)
    Compound of manu (Manu) and -ja (born).
    Root: jan (class 4)
  • pālaka – protector, guardian, preserver
    noun (masculine)
    Agent noun
    From root √pāl (to protect) with suffix -aka.
    Root: pāl (class 10)
Note: Agrees with 'aham' (I).