मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-13, verse-11
विपश्चिदिति विख्यातो जनकानामहं कुले ।
जातो विदेहविषये सम्यङ्मनुजपालकः ॥११॥
जातो विदेहविषये सम्यङ्मनुजपालकः ॥११॥
11. vipaściditi vikhyāto janakānāmahaṃ kule .
jāto videhaviṣaye samyaṅmanujapālakaḥ.
jāto videhaviṣaye samyaṅmanujapālakaḥ.
11.
vipascit iti vikhyātaḥ janakānām aham kule
jātaḥ videhaviṣaye samyak manujapālakaḥ
jātaḥ videhaviṣaye samyak manujapālakaḥ
11.
I am renowned as Vipashcit, having been born in the family of the Janakas in the Videha region, and I am truly a protector of mankind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विपस्चित् (vipascit) - King Vipashcit (a Janaka king) (wise, learned, intelligent, a sage, a spiritual guide; (proper noun) Vipashcit)
- इति (iti) - marks the preceding word as a name or description (thus, in this manner, so, to this effect; (marks direct speech or a name))
- विख्यातः (vikhyātaḥ) - renowned, well-known (renowned, famous, well-known, celebrated)
- जनकानाम् (janakānām) - of the Janaka kings (a royal lineage) (of the Janakas, of the fathers, of the progenitors)
- अहम् (aham) - I (the speaker, King Vipashcit) (I)
- कुले (kule) - in the family/lineage (in the family, in the lineage, in the race)
- जातः (jātaḥ) - born (born, produced, generated, happened)
- विदेहविषये (videhaviṣaye) - in the country/region of Videha (in the region of Videha, in the land of Videha)
- सम्यक् (samyak) - truly, well, properly (properly, rightly, completely, perfectly, truly, well)
- मनुजपालकः (manujapālakaḥ) - protector of mankind (protector of men, guardian of mankind)
Words meanings and morphology
विपस्चित् (vipascit) - King Vipashcit (a Janaka king) (wise, learned, intelligent, a sage, a spiritual guide; (proper noun) Vipashcit)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vipascit
vipascit - wise, learned, intelligent, a sage, a spiritual guide; (proper noun) Vipashcit
इति (iti) - marks the preceding word as a name or description (thus, in this manner, so, to this effect; (marks direct speech or a name))
(indeclinable)
विख्यातः (vikhyātaḥ) - renowned, well-known (renowned, famous, well-known, celebrated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikhyāta
vikhyāta - renowned, famous, well-known, celebrated
Past Passive Participle
Derived from root √khyā (to be known, to tell) with prefix vi-, and suffix -ta.
Prefix: vi
Root: khyā (class 2)
Note: Agrees with 'aham' (I) implicitly.
जनकानाम् (janakānām) - of the Janaka kings (a royal lineage) (of the Janakas, of the fathers, of the progenitors)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of janaka
janaka - father, progenitor, producer; (proper noun) Janaka (name of a king in Mithila)
Root: jan (class 4)
अहम् (aham) - I (the speaker, King Vipashcit) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
कुले (kule) - in the family/lineage (in the family, in the lineage, in the race)
(noun)
Locative, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, race, clan, house
जातः (jātaḥ) - born (born, produced, generated, happened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, happened
Past Passive Participle
Derived from root √jan (to be born, to produce) with suffix -ta.
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with 'aham' (I).
विदेहविषये (videhaviṣaye) - in the country/region of Videha (in the region of Videha, in the land of Videha)
(noun)
Locative, masculine, singular of videhaviṣaya
videhaviṣaya - the region/country of Videha
Compound type : tatpurusha (videha+viṣaya)
- videha – Videha (name of an ancient kingdom)
proper noun (masculine) - viṣaya – region, country, domain, object of sense
noun (masculine)
सम्यक् (samyak) - truly, well, properly (properly, rightly, completely, perfectly, truly, well)
(indeclinable)
Prefix: sam
Root: añc (class 1)
मनुजपालकः (manujapālakaḥ) - protector of mankind (protector of men, guardian of mankind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of manujapālaka
manujapālaka - protector of men, guardian of mankind
Compound type : tatpurusha (manu-ja+pālaka)
- manu-ja – man, human being (lit. born of Manu)
noun (masculine)
Compound of manu (Manu) and -ja (born).
Root: jan (class 4) - pālaka – protector, guardian, preserver
noun (masculine)
Agent noun
From root √pāl (to protect) with suffix -aka.
Root: pāl (class 10)
Note: Agrees with 'aham' (I).