Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,116

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-116, verse-3

एकदा स महीपालो निजस्थानगतो मुने ।
सूतैरुक्तो यथा पूर्वं क्षुपो राजा तथाऽभवत् ॥३॥
3. ekadā sa mahīpālo nijasthānagato mune .
sūtairukto yathā pūrvaṃ kṣupo rājā tathā'bhavat.
3. ekadā saḥ mahīpālaḥ nijasthānagataḥ mune sūtaiḥ
uktaḥ yathā pūrvam kṣupaḥ rājā tathā abhavat
3. One day, that king, having retired to his own abode, O sage, was told by his bards about how King Kṣupa had been in a former age.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एकदा (ekadā) - one time, once, one day
  • सः (saḥ) - he, that
  • महीपालः (mahīpālaḥ) - king, protector of the earth
  • निजस्थानगतः (nijasthānagataḥ) - gone to his own place
  • मुने (mune) - O sage!
  • सूतैः (sūtaiḥ) - by the bards/charioteers
  • उक्तः (uktaḥ) - said, spoken, told
  • यथा (yathā) - as, just as, how
  • पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously
  • क्षुपः (kṣupaḥ) - Kṣupa (a king)
  • राजा (rājā) - king
  • तथा (tathā) - so, in the same way, thus
  • अभवत् (abhavat) - was, became

Words meanings and morphology

एकदा (ekadā) - one time, once, one day
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महीपालः (mahīpālaḥ) - king, protector of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - king, protector of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
  • mahī – earth
    noun (feminine)
  • pāla – protector, guardian
    noun (masculine)
    Root: pā (class 2)
निजस्थानगतः (nijasthānagataḥ) - gone to his own place
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nijasthānagata
nijasthānagata - gone to his own place/abode
Compound type : tatpuruṣa (nija+sthāna+gata)
  • nija – own, one's own
    adjective (masculine)
  • sthāna – place, abode
    noun (neuter)
    Root: sthā (class 1)
  • gata – gone, arrived
    past passive participle (masculine)
    past passive participle
    from root √gam
    Root: gam (class 1)
Note: Refers to the king, in a nominative case agreement.
मुने (mune) - O sage!
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic
सूतैः (sūtaiḥ) - by the bards/charioteers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sūta
sūta - bard, charioteer
उक्तः (uktaḥ) - said, spoken, told
(participle)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
past passive participle
past passive participle from root √vac
Root: vac (class 2)
Note: Refers to the king, agreeing in nominative case.
यथा (yathā) - as, just as, how
(indeclinable)
पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously
(indeclinable)
Note: Accusative singular neuter of pūrva, used adverbially.
क्षुपः (kṣupaḥ) - Kṣupa (a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṣupa
kṣupa - name of a king
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king
तथा (tathā) - so, in the same way, thus
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - was, became
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
imperfect active
root √bhū, 3rd person singular imperfect active
Root: bhū (class 1)