महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-61, verse-17
एतावदुक्त्वा वचनं प्रहृष्टो ननाद चोच्चै रुधिरार्द्रगात्रः ।
ननर्त चैवातिबलो महात्मा वृत्रं निहत्येव सहस्रनेत्रः ॥१७॥
ननर्त चैवातिबलो महात्मा वृत्रं निहत्येव सहस्रनेत्रः ॥१७॥
17. etāvaduktvā vacanaṁ prahṛṣṭo; nanāda coccai rudhirārdragātraḥ ,
nanarta caivātibalo mahātmā; vṛtraṁ nihatyeva sahasranetraḥ.
nanarta caivātibalo mahātmā; vṛtraṁ nihatyeva sahasranetraḥ.
17.
etāvat uktvā vacanaṃ prahṛṣṭaḥ
nanāda ca uccaiḥ rudhirārdragātraḥ
| nanarta ca eva atibalaḥ mahātmā
vṛtraṃ nihatya iva sahasranetraḥ
nanāda ca uccaiḥ rudhirārdragātraḥ
| nanarta ca eva atibalaḥ mahātmā
vṛtraṃ nihatya iva sahasranetraḥ
17.
etāvat vacanaṃ uktvā (Having spoken these words),
prahṛṣṭaḥ (delighted) rudhirārdragātraḥ (with blood-drenched body) ca (and) uccaiḥ (loudly) nanāda (he roared).
ca (And) eva (indeed) atibalaḥ (exceedingly mighty) mahātmā (great soul) nanarta (danced),
iva (just as) sahasranetraḥ (Indra),
vṛtraṃ (Vṛtra) nihatya (having slain).
prahṛṣṭaḥ (delighted) rudhirārdragātraḥ (with blood-drenched body) ca (and) uccaiḥ (loudly) nanāda (he roared).
ca (And) eva (indeed) atibalaḥ (exceedingly mighty) mahātmā (great soul) nanarta (danced),
iva (just as) sahasranetraḥ (Indra),
vṛtraṃ (Vṛtra) nihatya (having slain).
17.
Having spoken these words, exceedingly delighted and with his body drenched in blood, he roared loudly. And that exceedingly mighty great soul (mahatma) danced, just like Indra (sahasranetras) having slain Vṛtra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतावत् (etāvat) - so much, this much, these
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- वचनं (vacanaṁ) - word, speech
- प्रहृष्टः (prahṛṣṭaḥ) - delighted, greatly pleased
- ननाद (nanāda) - he roared, he sounded
- च (ca) - and
- उच्चैः (uccaiḥ) - loudly, high
- रुधिरार्द्रगात्रः (rudhirārdragātraḥ) - having a body wet with blood, blood-drenched
- ननर्त (nanarta) - he danced
- च (ca) - and
- एव (eva) - even, only, indeed
- अतिबलः (atibalaḥ) - exceedingly mighty, very powerful
- महात्मा (mahātmā) - great soul (mahatma), noble-minded
- वृत्रं (vṛtraṁ) - Vṛtra (the demon)
- निहत्य (nihatya) - having slain, having killed
- इव (iva) - like, as, just as
- सहस्रनेत्रः (sahasranetraḥ) - Indra (sahasranetras), thousand-eyed
Words meanings and morphology
एतावत् (etāvat) - so much, this much, these
(adjective)
Accusative, neuter, singular of etāvat
etāvat - so much, this much, these many
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
वचनं (vacanaṁ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying
प्रहृष्टः (prahṛṣṭaḥ) - delighted, greatly pleased
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahṛṣṭa
prahṛṣṭa - greatly pleased, delighted, excited
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ (to be excited) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
ननाद (nanāda) - he roared, he sounded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of nad
Root: nad (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
उच्चैः (uccaiḥ) - loudly, high
(indeclinable)
रुधिरार्द्रगात्रः (rudhirārdragātraḥ) - having a body wet with blood, blood-drenched
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rudhirārdragātra
rudhirārdragātra - having a body wet with blood, blood-drenched
Compound type : bahuvrīhi (rudhira+ārdra+gātra)
- rudhira – blood
noun (neuter) - ārdra – wet, moist
adjective (neuter) - gātra – body, limb
noun (neuter)
ननर्त (nanarta) - he danced
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of nṛt
Root: nṛt (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - even, only, indeed
(indeclinable)
अतिबलः (atibalaḥ) - exceedingly mighty, very powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atibala
atibala - exceedingly mighty, very strong
Compound type : avyayībhāva (ati+bala)
- ati – exceeding, very, beyond
indeclinable - bala – strength, power, force
noun (neuter)
महात्मा (mahātmā) - great soul (mahatma), noble-minded
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great soul, noble-minded
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine)
वृत्रं (vṛtraṁ) - Vṛtra (the demon)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛtra
vṛtra - name of a demon (Vṛtra)
निहत्य (nihatya) - having slain, having killed
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root han (to strike) with upasarga ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
इव (iva) - like, as, just as
(indeclinable)
सहस्रनेत्रः (sahasranetraḥ) - Indra (sahasranetras), thousand-eyed
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahasranetra
sahasranetra - thousand-eyed, an epithet of Indra
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+netra)
- sahasra – thousand
numeral (neuter) - netra – eye
noun (neuter)