Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,61

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-61, verse-11

शृण्वतां लोकवीराणामिदं वचनमब्रवीत् ।
एष ते रुधिरं कण्ठात्पिबामि पुरुषाधम ।
ब्रूहीदानीं सुसंरब्धः पुनर्गौरिति गौरिति ॥११॥
11. śṛṇvatāṁ lokavīrāṇāmidaṁ vacanamabravīt ,
eṣa te rudhiraṁ kaṇṭhātpibāmi puruṣādhama ,
brūhīdānīṁ susaṁrabdhaḥ punargauriti gauriti.
11. śṛṇvatām lokavīrāṇām idam vacanam
abravīt eṣaḥ te rudhiram kaṇṭhāt
pibāmi puruṣādhamā brūhi idānīm
susaṃrabdhaḥ punaḥ gauḥ iti gauḥ iti
11. śṛṇvatām lokavīrāṇām idam vacanam
abravīt he puruṣādhamā eṣaḥ te
rudhiram kaṇṭhāt pibāmi idānīm susaṃrabdhaḥ
punaḥ gauḥ iti gauḥ iti brūhi
11. To the heroes among the people who were listening, he spoke these words: "O vilest of men! I drink your blood from your throat. Now speak, if you are so fiercely provoked, 'cow, cow' again, 'cow, cow'!".

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शृण्वताम् (śṛṇvatām) - of those listening, to those hearing
  • लोकवीराणाम् (lokavīrāṇām) - of the heroes among the people, of the world's heroes
  • इदम् (idam) - this
  • वचनम् (vacanam) - word, speech
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
  • एषः (eṣaḥ) - this (emphatic I), I here
  • ते (te) - your
  • रुधिरम् (rudhiram) - blood
  • कण्ठात् (kaṇṭhāt) - from the throat
  • पिबामि (pibāmi) - I drink
  • पुरुषाधमा (puruṣādhamā) - O vilest of men! O worst of men!
  • ब्रूहि (brūhi) - speak! say!
  • इदानीम् (idānīm) - now, at this time
  • सुसंरब्धः (susaṁrabdhaḥ) - very enraged, fiercely provoked, greatly agitated
  • पुनः (punaḥ) - again, once more
  • गौः (gauḥ) - cow
  • इति (iti) - thus (quotation marker)
  • गौः (gauḥ) - cow
  • इति (iti) - thus (quotation marker)

Words meanings and morphology

शृण्वताम् (śṛṇvatām) - of those listening, to those hearing
(adjective)
Genitive, masculine, plural of śṛṇvat
śṛṇvat - listening, hearing
Present Active Participle
Derived from root √śru (to hear) with -at suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Modifies "lokavīrāṇām".
लोकवीराणाम् (lokavīrāṇām) - of the heroes among the people, of the world's heroes
(noun)
Genitive, masculine, plural of lokavīra
lokavīra - hero of the people, world-hero
Tatpuruṣa compound: loka (people, world) + vīra (hero).
Compound type : tatpuruṣa (loka+vīra)
  • loka – world, people, community
    noun (masculine)
  • vīra – hero, brave man, warrior
    noun (masculine)
Note: Genitive of recipients.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
Note: Adjective to "vacanam".
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying
Derived from root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of "abravīt".
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Root √brū (to speak), third person singular imperfect active.
Root: brū (class 2)
Note: Main verb (implied subject Bhīmasena).
एषः (eṣaḥ) - this (emphatic I), I here
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
Note: Subject of "pibāmi".
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you (personal pronoun)
Note: Possessive, refers to Duḥśāsana.
रुधिरम् (rudhiram) - blood
(noun)
Accusative, neuter, singular of rudhira
rudhira - blood, red
Note: Object of "pibāmi".
कण्ठात् (kaṇṭhāt) - from the throat
(noun)
Ablative, masculine, singular of kaṇṭha
kaṇṭha - throat, neck
Note: Indicates source.
पिबामि (pibāmi) - I drink
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pā
Present Active
Root √pā (to drink), first person singular present active.
Root: pā (class 1)
Note: Main verb.
पुरुषाधमा (puruṣādhamā) - O vilest of men! O worst of men!
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣādhama
puruṣādhama - vilest of men, worst of men
Tatpuruṣa compound: puruṣa (man) + adhama (lowest, vilest).
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+adhama)
  • puruṣa – man, male, person (puruṣa)
    noun (masculine)
  • adhama – lowest, meanest, worst, vile
    adjective (masculine)
Note: Address to Duḥśāsana.
ब्रूहि (brūhi) - speak! say!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative Active
Root √brū (to speak), second person singular imperative active.
Root: brū (class 2)
Note: Command to Duḥśāsana.
इदानीम् (idānīm) - now, at this time
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
सुसंरब्धः (susaṁrabdhaḥ) - very enraged, fiercely provoked, greatly agitated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susaṃrabdha
susaṁrabdha - very enraged, fiercely provoked, greatly agitated
Compound of su (very, well) and saṃrabdha (enraged). Saṃrabdha is a past passive participle of √rabh with sam-.
Compound type : karmadhāraya (su+saṃrabdha)
  • su – good, well, very
    indeclinable
  • saṃrabdha – enraged, provoked, agitated
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root √rabh (to seize, be agitated) with upasarga sam- and -dha (irregular) suffix.
    Prefix: sam
    Root: rabh (class 1)
Note: Qualifies the implied subject of "brūhi" (Duḥśāsana).
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
Note: Adverb of repetition.
गौः (gauḥ) - cow
(noun)
Nominative, masculine, singular of go
go - cow, bull, ox, earth, ray of light
Note: Part of the quoted taunt.
इति (iti) - thus (quotation marker)
(indeclinable)
Note: Marks the end of direct speech "gauḥ".
गौः (gauḥ) - cow
(noun)
Nominative, masculine, singular of go
go - cow, bull, ox, earth, ray of light
Note: Part of the quoted taunt, repeated for emphasis.
इति (iti) - thus (quotation marker)
(indeclinable)
Note: Marks the end of direct speech "gauḥ iti".