महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-5, verse-11
त्रसानां खलु सर्वेषां श्रेष्ठा राजञ्जरायुजाः ।
जरायुजानां प्रवरा मानवाः पशवश्च ये ॥११॥
जरायुजानां प्रवरा मानवाः पशवश्च ये ॥११॥
11. trasānāṁ khalu sarveṣāṁ śreṣṭhā rājañjarāyujāḥ ,
jarāyujānāṁ pravarā mānavāḥ paśavaśca ye.
jarāyujānāṁ pravarā mānavāḥ paśavaśca ye.
11.
trasānām khalu sarveṣām śreṣṭhāḥ rājan jarāyujāḥ
| jarāyujānām pravarāḥ mānavāḥ paśavaḥ ca ye
| jarāyujānām pravarāḥ mānavāḥ paśavaḥ ca ye
11.
rājan khalu sarveṣām trasānām jarāyujāḥ śreṣṭhāḥ (santi) ye
ca mānavāḥ paśavaḥ (santi te) jarāyujānām pravarāḥ (santi)
ca mānavāḥ paśavaḥ (santi te) jarāyujānām pravarāḥ (santi)
11.
Indeed, O King, among all moving beings, the womb-born are the best. Among the womb-born, humans and animals are considered the most prominent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रसानाम् (trasānām) - of the moving beings (of the moving ones, of those that tremble)
- खलु (khalu) - indeed, certainly, surely
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (moving beings) (of all, of everyone)
- श्रेष्ठाः (śreṣṭhāḥ) - best, most excellent, superior
- राजन् (rājan) - O king!
- जरायुजाः (jarāyujāḥ) - womb-born, placenta-born
- जरायुजानाम् (jarāyujānām) - of the womb-born
- प्रवराः (pravarāḥ) - foremost, chief, pre-eminent, excellent
- मानवाः (mānavāḥ) - humans, men
- पशवः (paśavaḥ) - animals, beasts, cattle
- च (ca) - and, also, moreover
- ये (ye) - who, which, those who
Words meanings and morphology
त्रसानाम् (trasānām) - of the moving beings (of the moving ones, of those that tremble)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of trasa
trasa - moving, trembling, timid, fearful
Derived from the root tras (to tremble, move)
Root: tras (class 1)
Note: Used here as a substantive, referring to moving beings.
खलु (khalu) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (moving beings) (of all, of everyone)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
श्रेष्ठाः (śreṣṭhāḥ) - best, most excellent, superior
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, supreme, chief
Superlative form of praśasya (excellent)
राजन् (rājan) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
जरायुजाः (jarāyujāḥ) - womb-born, placenta-born
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jarāyuja
jarāyuja - womb-born, placenta-born
Derived from jarāyu (womb/placenta) and the suffix -ja (born)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (jarāyu+ja)
- jarāyu – womb, placenta
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective
Suffix from root jan (to be born), forming adjectives
Root: jan (class 4)
Note: Used here as a substantive referring to womb-born beings.
जरायुजानाम् (jarāyujānām) - of the womb-born
(adjective)
Genitive, masculine, plural of jarāyuja
jarāyuja - womb-born, placenta-born
Derived from jarāyu (womb/placenta) and the suffix -ja (born)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (jarāyu+ja)
- jarāyu – womb, placenta
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective
Suffix from root jan (to be born), forming adjectives
Root: jan (class 4)
Note: Used here as a substantive referring to womb-born beings.
प्रवराः (pravarāḥ) - foremost, chief, pre-eminent, excellent
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pravara
pravara - chief, principal, foremost, excellent, best
Derived from pra (forth, forward) and vara (choice, best)
Prefix: pra
Root: vṛ (class 5)
मानवाः (mānavāḥ) - humans, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - human, man, descendant of Manu
Derived from Manu (name of the first man, progenitor of humanity)
पशवः (paśavaḥ) - animals, beasts, cattle
(noun)
Nominative, masculine, plural of paśu
paśu - animal, beast, cattle
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
ये (ye) - who, which, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yat
yat - who, which, what
Relative pronoun