महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-21, verse-9
एतमेवार्थमाश्रित्य युद्धे देवासुरेऽब्रवीत् ।
पितामहः किल पुरा महेन्द्रादीन्दिवौकसः ॥९॥
पितामहः किल पुरा महेन्द्रादीन्दिवौकसः ॥९॥
9. etamevārthamāśritya yuddhe devāsure'bravīt ,
pitāmahaḥ kila purā mahendrādīndivaukasaḥ.
pitāmahaḥ kila purā mahendrādīndivaukasaḥ.
9.
etam eva artham āśritya yuddhe devāsure abravīt
pitāmahaḥ kila purā mahendrādīn divaukasaḥ
pitāmahaḥ kila purā mahendrādīn divaukasaḥ
9.
purā kila pitāmahaḥ devāsure yuddhe etam eva
artham āśritya mahendrādīn divaukasaḥ abravīt
artham āśritya mahendrādīn divaukasaḥ abravīt
9.
Indeed, in ancient times, the Grandfather (Brahmā), taking this very subject matter as his basis, spoke to Mahendra (Indra) and the other gods (divaukasaḥ) during the battle between the gods and asuras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतम् (etam) - this (very) (this)
- एव (eva) - very (this very subject) (indeed, only, just)
- अर्थम् (artham) - subject matter (meaning, purpose, object, subject matter)
- आश्रित्य (āśritya) - taking as his basis (having resorted to, having taken refuge in, having based upon)
- युद्धे (yuddhe) - during the battle (in battle, in war)
- देवासुरे (devāsure) - between the gods and asuras (of gods and asuras, between gods and demons)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
- पितामहः (pitāmahaḥ) - the Grandfather (Brahmā) (paternal grandfather, Brahmā (the Grandfather))
- किल (kila) - indeed, it is said (indicating traditional knowledge) (indeed, certainly, it is said)
- पुरा (purā) - in ancient times (formerly, in olden times, before)
- महेन्द्रादीन् (mahendrādīn) - Mahendra (Indra) and the other (gods) (Mahendra (Indra) and others)
- दिवौकसः (divaukasaḥ) - the gods (divaukasaḥ) (inhabitants of heaven, gods)
Words meanings and morphology
एतम् (etam) - this (very) (this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
एव (eva) - very (this very subject) (indeed, only, just)
(indeclinable)
अर्थम् (artham) - subject matter (meaning, purpose, object, subject matter)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - meaning, purpose, object, wealth, thing, subject matter
Root: ṛ
आश्रित्य (āśritya) - taking as his basis (having resorted to, having taken refuge in, having based upon)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with prefix ā and root √śri
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
युद्धे (yuddhe) - during the battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle (substantivized)
From √yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
देवासुरे (devāsure) - between the gods and asuras (of gods and asuras, between gods and demons)
(noun)
Locative, masculine, singular of devāsura
devāsura - gods and asuras, relating to gods and demons
Compound type : dvandva (deva+asura)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine) - asura – demon, evil spirit, titan
noun (masculine)
Note: Referring to a specific battle, hence singular locative.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
3rd person singular, root √brū, Parasmaipada, imperfect
Root: brū (class 2)
पितामहः (pitāmahaḥ) - the Grandfather (Brahmā) (paternal grandfather, Brahmā (the Grandfather))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather; a name of Brahmā
Compound type : tatpurusha (pitṛ+maha)
- pitṛ – father
noun (masculine) - maha – great, large (often part of a compound for 'great')
adjective (masculine)
Note: Common epithet for Brahmā.
किल (kila) - indeed, it is said (indicating traditional knowledge) (indeed, certainly, it is said)
(indeclinable)
Note: Particle of affirmation or hearsay.
पुरा (purā) - in ancient times (formerly, in olden times, before)
(indeclinable)
महेन्द्रादीन् (mahendrādīn) - Mahendra (Indra) and the other (gods) (Mahendra (Indra) and others)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of mahendrādi
mahendrādi - Mahendra (Indra) and others
Compound type : tatpurusha (mahā+indra+ādi)
- mahā – great, mighty
adjective - indra – Indra (name of a god), chief, king
proper noun (masculine) - ādi – beginning, etcetera, and others
indeclinable
Note: 'Mahendra' is an epithet for Indra.
दिवौकसः (divaukasaḥ) - the gods (divaukasaḥ) (inhabitants of heaven, gods)
(noun)
Accusative, masculine, plural of divaukas
divaukas - inhabitant of heaven, god
Compound type : tatpurusha (div+okas)
- div – heaven, sky
noun (feminine) - okas – dwelling, house, abode
noun (neuter)