Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,78

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-78, verse-9

निवृत्तवनवासान्नः श्रुत्वा वीर समागताः ।
अक्षौहिण्यो हि सप्तेमास्त्वत्प्रसादाज्जनार्दन ॥९॥
9. nivṛttavanavāsānnaḥ śrutvā vīra samāgatāḥ ,
akṣauhiṇyo hi saptemāstvatprasādājjanārdana.
9. nivṛttavanavāsān naḥ śrutvā vīra samāgatāḥ
akṣauhiṇyaḥ hi sapta imāḥ tvatprasādāt janārdana
9. Having heard that our forest exile is over, O hero, these seven akṣauhiṇīs (military divisions) have indeed gathered, O Janārdana, by your grace (prasāda).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निवृत्तवनवासान् (nivṛttavanavāsān) - referring to the Pāṇḍavas, whose period of living in the forest is over (whose forest exile has ended)
  • नः (naḥ) - of us, our
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • वीर (vīra) - O Dhṛtarāṣṭra (addressed by Sañjaya) (O hero)
  • समागताः (samāgatāḥ) - assembled, gathered, come together
  • अक्षौहिण्यः (akṣauhiṇyaḥ) - military divisions (akṣauhiṇīs)
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • सप्त (sapta) - seven
  • इमाः (imāḥ) - these
  • त्वत्प्रसादात् (tvatprasādāt) - by the grace (prasāda) of Dhṛtarāṣṭra (from your grace, by your favor)
  • जनार्दन (janārdana) - O Kṛṣṇa (addressed by Sañjaya) (O Janārdana (a name of Kṛṣṇa))

Words meanings and morphology

निवृत्तवनवासान् (nivṛttavanavāsān) - referring to the Pāṇḍavas, whose period of living in the forest is over (whose forest exile has ended)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nivṛttavanavāsa
nivṛttavanavāsa - whose forest-dwelling has ceased, whose exile is over
Compound type : bahuvrihi (nivṛtta+vanavāsa)
  • nivṛtta – ceased, returned, finished
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from verb root vṛt (to be, to turn) with prefix ni-
    Prefix: ni
    Root: vṛt (class 1)
  • vanavāsa – living in the forest, forest exile
    noun (masculine)
नः (naḥ) - of us, our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we, my, our
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Gerund
Derived from verb root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
वीर (vīra) - O Dhṛtarāṣṭra (addressed by Sañjaya) (O hero)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
समागताः (samāgatāḥ) - assembled, gathered, come together
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samāgata
samāgata - come together, assembled, arrived
Past Passive Participle
Derived from verb root gam (to go) with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
अक्षौहिण्यः (akṣauhiṇyaḥ) - military divisions (akṣauhiṇīs)
(noun)
Nominative, feminine, plural of akṣauhiṇī
akṣauhiṇī - an akṣauhiṇī (a large army division consisting of 21,870 chariots, 21,870 elephants, 65,610 horses, and 109,350 foot soldiers)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
सप्त (sapta) - seven
(numeral)
इमाः (imāḥ) - these
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of idam
idam - this, these
त्वत्प्रसादात् (tvatprasādāt) - by the grace (prasāda) of Dhṛtarāṣṭra (from your grace, by your favor)
(noun)
Ablative, masculine, singular of tvatprasāda
tvatprasāda - your grace, your favor
Compound type : tatpurusha (tvat+prasāda)
  • tvat – you (ablative singular form of yuṣmad), your
    pronoun
  • prasāda – grace, favor, clearness, serenity
    noun (masculine)
जनार्दन (janārdana) - O Kṛṣṇa (addressed by Sañjaya) (O Janārdana (a name of Kṛṣṇa))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - Janārdana (name of Viṣṇu/Kṛṣṇa, meaning 'agitator of men' or 'punisher of evil men')