महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-78, verse-5
तस्मिंस्तस्मिन्निमित्ते हि मतं भवति केशव ।
प्राप्तकालं मनुष्येण स्वयं कार्यमरिंदम ॥५॥
प्राप्तकालं मनुष्येण स्वयं कार्यमरिंदम ॥५॥
5. tasmiṁstasminnimitte hi mataṁ bhavati keśava ,
prāptakālaṁ manuṣyeṇa svayaṁ kāryamariṁdama.
prāptakālaṁ manuṣyeṇa svayaṁ kāryamariṁdama.
5.
tasmin tasmin nimitte hi matam bhavati keśava
prāptakālam manuṣyeṇa svayam kāryam arindama
prāptakālam manuṣyeṇa svayam kāryam arindama
5.
Indeed, O Keśava, an opinion arises according to each specific occasion. O destroyer of enemies (arindama), a person should do himself what is timely and appropriate.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
- तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
- निमित्ते (nimitte) - in the occasion, in the cause, regarding the reason
- हि (hi) - indeed, for, because
- मतम् (matam) - opinion, view, thought
- भवति (bhavati) - becomes, is, arises
- केशव (keśava) - O Keśava (an epithet of Krishna)
- प्राप्तकालम् (prāptakālam) - timely, appropriate for the occasion, opportune
- मनुष्येण (manuṣyeṇa) - by a man, by a human being
- स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself, personally
- कार्यम् (kāryam) - should be done, deed, task, duty
- अरिन्दम (arindama) - O destroyer of enemies
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Used distributively with the next 'tasmin' ('in each, in every').
तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Used distributively with the preceding 'tasmin' ('in each, in every').
निमित्ते (nimitte) - in the occasion, in the cause, regarding the reason
(noun)
Locative, neuter, singular of nimitta
nimitta - cause, reason, occasion, sign
Note: 'tasmin tasmin nimitte' means 'on each occasion/cause'.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
मतम् (matam) - opinion, view, thought
(noun)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - opinion, view, thought
Past Passive Participle
from root man, used as a noun
Root: man (class 4)
भवति (bhavati) - becomes, is, arises
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
केशव (keśava) - O Keśava (an epithet of Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (epithet of Krishna), having long or beautiful hair, slayer of the demon Keśī
प्राप्तकालम् (prāptakālam) - timely, appropriate for the occasion, opportune
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāptakāla
prāptakāla - timely, opportune, appropriate for the time
Compound type : bahuvrīhi (prāpta+kāla)
- prāpta – obtained, arrived, timely
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from pra + āp
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - kāla – time, occasion, season
noun (masculine)
Note: Can also be accusative neuter singular.
मनुष्येण (manuṣyeṇa) - by a man, by a human being
(noun)
Instrumental, masculine, singular of manuṣya
manuṣya - man, human being
Note: Agent in passive construction 'kāryam manuṣyeṇa' (to be done by a person).
स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself, personally
(indeclinable)
कार्यम् (kāryam) - should be done, deed, task, duty
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, proper to be done, duty, task
Gerundive
from root kṛ + ya
Root: kṛ (class 8)
अरिन्दम (arindama) - O destroyer of enemies
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of arindama
arindama - destroyer of enemies
Compound type : upapada tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – subduing, taming, self-control
noun (masculine)
derived from root dam
Root: dam (class 4)