महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-55, verse-1
दुर्योधन उवाच ।
अक्षौहिणीः सप्त लब्ध्वा राजभिः सह संजय ।
किं स्विदिच्छति कौन्तेयो युद्धप्रेप्सुर्युधिष्ठिरः ॥१॥
अक्षौहिणीः सप्त लब्ध्वा राजभिः सह संजय ।
किं स्विदिच्छति कौन्तेयो युद्धप्रेप्सुर्युधिष्ठिरः ॥१॥
1. duryodhana uvāca ,
akṣauhiṇīḥ sapta labdhvā rājabhiḥ saha saṁjaya ,
kiṁ svidicchati kaunteyo yuddhaprepsuryudhiṣṭhiraḥ.
akṣauhiṇīḥ sapta labdhvā rājabhiḥ saha saṁjaya ,
kiṁ svidicchati kaunteyo yuddhaprepsuryudhiṣṭhiraḥ.
1.
duryodhana uvāca | akṣauhiṇīḥ
sapta labdhvā rājabhiḥ saha
saṃjaya | kiṃ svit icchati kaunteyaḥ
yuddhaprepsuḥ yudhiṣṭhiraḥ
sapta labdhvā rājabhiḥ saha
saṃjaya | kiṃ svit icchati kaunteyaḥ
yuddhaprepsuḥ yudhiṣṭhiraḥ
1.
Duryodhana said: O Sañjaya, what does Yudhiṣṭhira, the son of Kunti, who is eager for war, desire, now that he has gathered seven akṣauhiṇī armies along with many kings?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अक्षौहिणीः (akṣauhiṇīḥ) - akṣauhiṇī armies
- सप्त (sapta) - seven
- लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having gained
- राजभिः (rājabhiḥ) - with kings
- सह (saha) - with, accompanied by
- संजय (saṁjaya) - O Sañjaya
- किं (kiṁ) - what?
- स्वित् (svit) - indeed, really
- इच्छति (icchati) - he desires, he wishes
- कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Yudhiṣṭhira, the son of Kunti (the son of Kunti)
- युद्धप्रेप्सुः (yuddhaprepsuḥ) - desirous of war, eager for battle
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
Words meanings and morphology
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana, a son of Dhṛtarāṣṭra
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular
Root: vac (class 2)
अक्षौहिणीः (akṣauhiṇīḥ) - akṣauhiṇī armies
(noun)
Accusative, feminine, plural of akṣauhiṇī
akṣauhiṇī - a specific formation of army (containing 21,870 chariots, 21,870 elephants, 65,610 cavalry, and 109,350 infantry)
सप्त (sapta) - seven
(numeral)
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having gained
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
formed from root `labh` (to obtain) + suffix `ktvā`
Root: labh (class 1)
राजभिः (rājabhiḥ) - with kings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
Note: Used with `saha` meaning 'with'.
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
Note: Governs the instrumental case.
संजय (saṁjaya) - O Sañjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sañjaya (a proper name)
किं (kiṁ) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
स्वित् (svit) - indeed, really
(indeclinable)
इच्छति (icchati) - he desires, he wishes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Active
Present 3rd person singular
Root: iṣ (class 6)
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Yudhiṣṭhira, the son of Kunti (the son of Kunti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
derived from `kunti` + `ḍhak` suffix
युद्धप्रेप्सुः (yuddhaprepsuḥ) - desirous of war, eager for battle
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yuddhaprepsu
yuddhaprepsu - desirous of war
Desiderative nominal agent
Compound of `yuddha` (war) and `prepsu` (desirous of obtaining), where `prepsu` is from desiderative stem of `pra-āp` (to obtain).
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+prepsu)
- yuddha – war, battle
noun (neuter)
Root: yudh (class 4) - prepsu – desirous of obtaining, wishing to obtain
adjective (masculine)
Desiderative nominal agent
From desiderative stem of `pra-āp` (to obtain)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (a son of Pāṇḍu)
Compound type : bahuvrīhi (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
noun (feminine)
Locative singular of `yudh` (battle)
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)