महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-52, verse-16
न तु नः शिक्षमाणानामुपेक्षेत युधिष्ठिरः ।
जुगुप्सति ह्यधर्मेण मामेवोद्दिश्य कारणम् ॥१६॥
जुगुप्सति ह्यधर्मेण मामेवोद्दिश्य कारणम् ॥१६॥
16. na tu naḥ śikṣamāṇānāmupekṣeta yudhiṣṭhiraḥ ,
jugupsati hyadharmeṇa māmevoddiśya kāraṇam.
jugupsati hyadharmeṇa māmevoddiśya kāraṇam.
16.
na tu naḥ śikṣamāṇānām upekṣeta yudhiṣṭhiraḥ
jugupsati hi adharmeṇa mām eva uddiśya kāraṇam
jugupsati hi adharmeṇa mām eva uddiśya kāraṇam
16.
But Yudhishthira would not disregard us, who are seeking instruction. For he truly detests unrighteousness (adharma), specifically making me the reason (for such conduct).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- नः (naḥ) - us, of us, to us
- शिक्षमाणानाम् (śikṣamāṇānām) - of those learning, of those seeking instruction/reconciliation
- उपेक्षेत (upekṣeta) - he would disregard, he would neglect, he would ignore
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (proper name)
- जुगुप्सति (jugupsati) - he detests, he abhors, he shrinks from
- हि (hi) - indeed, for, because
- अधर्मेण (adharmeṇa) - by unrighteousness, by injustice
- माम् (mām) - me
- एव (eva) - only, indeed, just, very
- उद्दिश्य (uddiśya) - having aimed at, referring to, concerning
- कारणम् (kāraṇam) - cause, reason, motive
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
Particle
नः (naḥ) - us, of us, to us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Object of upekṣeta.
शिक्षमाणानाम् (śikṣamāṇānām) - of those learning, of those seeking instruction/reconciliation
(adjective)
Genitive, masculine, plural of śikṣamāṇa
śikṣamāṇa - learning, seeking to learn, instructing, practicing
Present Middle Participle
Root śikṣ + śānac (middle participle ending)
Root: śikṣ (class 1)
Note: Agrees with naḥ (implied masculine).
उपेक्षेत (upekṣeta) - he would disregard, he would neglect, he would ignore
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of īkṣ
Optative Mood
Prefix upa-
Prefix: upa
Root: īkṣ (class 1)
Note: Subject is yudhiṣṭhiraḥ.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira ("firm in battle", proper name of the eldest Pāṇḍava)
Aluk-tatpuruṣa compound: yudhi (locative of yudh 'battle') + sthira (firm)
Compound type : Aluk-tatpurusha (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight, war
noun (feminine)
Locative singular 'yudhi' retained in compound formation.
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, constant
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of upekṣeta.
जुगुप्सति (jugupsati) - he detests, he abhors, he shrinks from
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of jugups
Present Tense (desiderative of gup 'to protect' with special meaning)
Denominative root from desiderative of gup
Root: gup (class 1)
Note: Subject is yudhiṣṭhiraḥ (implied).
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Particle
अधर्मेण (adharmeṇa) - by unrighteousness, by injustice
(noun)
Instrumental, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, wrong conduct, that which is contrary to natural law (dharma)
Nañ-tatpuruṣa compound
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not, non-
indeclinable - dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
From root dhṛ
Root: dhṛ (class 1)
Note: Expresses the object of aversion for jugupsati.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I, me (first person pronoun)
Note: Object of uddiśya.
एव (eva) - only, indeed, just, very
(indeclinable)
Emphatic particle
Note: Emphasizes mām.
उद्दिश्य (uddiśya) - having aimed at, referring to, concerning
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Prefix ud- + root diś + suffix -ya
Prefix: ud
Root: diś (class 6)
Note: Gerund, means 'having targeted', 'having aimed at', 'with reference to'.
कारणम् (kāraṇam) - cause, reason, motive
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, motive, instrument
From root kṛ + suffix -ana
Root: kṛ (class 8)
Note: Used adverbially or as a second object of uddiśya. 'making me the reason' or 'with me as the cause.'