महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-52, verse-15
एषा मे परमा शान्तिर्यया शाम्यति मे मनः ।
यदि त्वयुद्धमिष्टं वो वयं शान्त्यै यतामहे ॥१५॥
यदि त्वयुद्धमिष्टं वो वयं शान्त्यै यतामहे ॥१५॥
15. eṣā me paramā śāntiryayā śāmyati me manaḥ ,
yadi tvayuddhamiṣṭaṁ vo vayaṁ śāntyai yatāmahe.
yadi tvayuddhamiṣṭaṁ vo vayaṁ śāntyai yatāmahe.
15.
eṣā me paramā śāntiḥ yayā śāmyati me manaḥ yadi
tu ayuddham iṣṭam vaḥ vayam śāntyai yatāmahe
tu ayuddham iṣṭam vaḥ vayam śāntyai yatāmahe
15.
This is my highest peace (śānti), by which my mind becomes calm. But if non-war is desired by you, then we will endeavor for peace (śānti).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषा (eṣā) - this
- मे (me) - my, to me
- परमा (paramā) - supreme, highest, greatest
- शान्तिः (śāntiḥ) - peace, tranquility, cessation
- यया (yayā) - by which
- शाम्यति (śāmyati) - is calmed, is pacified, ceases
- मे (me) - my, to me
- मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
- यदि (yadi) - if
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- अयुद्धम् (ayuddham) - non-war, peace, absence of war
- इष्टम् (iṣṭam) - desired, wished, agreeable
- वः (vaḥ) - by you (plural), to you (plural), your
- वयम् (vayam) - we
- शान्त्यै (śāntyai) - for peace, for tranquility
- यतामहे (yatāmahe) - we strive, we endeavor, we exert ourselves
Words meanings and morphology
एषा (eṣā) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etas
etas - this (demonstrative pronoun)
Note: Refers to śāntiḥ.
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me (first person pronoun)
परमा (paramā) - supreme, highest, greatest
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parama
parama - highest, supreme, best, ultimate
Note: Agrees with śāntiḥ.
शान्तिः (śāntiḥ) - peace, tranquility, cessation
(noun)
Nominative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, quiet, cessation, appeasement
From root śam
Root: śam (class 4)
Note: Mentioned in translation instructions: peace (śānti).
यया (yayā) - by which
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of yad
yad - which, what (relative pronoun)
शाम्यति (śāmyati) - is calmed, is pacified, ceases
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śam
Present Tense
Class 4 root
Root: śam (class 4)
Note: Its subject is manaḥ.
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me (first person pronoun)
मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, soul
Root: man (class 8)
Note: Subject of śāmyati.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
Particle
अयुद्धम् (ayuddham) - non-war, peace, absence of war
(noun)
Nominative, neuter, singular of ayuddha
ayuddha - non-war, peace, not fighting
A-privative compound
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+yuddha)
- a – not, non-
indeclinable - yuddha – war, battle, fight
noun (neuter)
Past Passive Participle
root yudh + kta
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of iṣṭam.
इष्टम् (iṣṭam) - desired, wished, agreeable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, wished, beloved, sacrificed
Past Passive Participle
Root iṣ + kta
Root: iṣ (class 6)
Note: Used predicatively.
वः (vaḥ) - by you (plural), to you (plural), your
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: Dative of agent with passive participle iṣṭam.
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Subject of yatāmahe.
शान्त्यै (śāntyai) - for peace, for tranquility
(noun)
Dative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, quiet, cessation, appeasement
From root śam
Root: śam (class 4)
Note: Dative of purpose. Mentioned in translation instructions: peace (śānti).
यतामहे (yatāmahe) - we strive, we endeavor, we exert ourselves
(verb)
1st person , plural, middle, present (laṭ) of yat
Present Tense
Class 1 root (Ātmanepada)
Root: yat (class 1)