महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-182, verse-16
यथा रामो बाणजालाभितप्तस्तथैवाहं सुभृशं गाढविद्धः ।
ततो युद्धं व्यरमच्चापराह्णे भानावस्तं प्रार्थयाने महीध्रम् ॥१६॥
ततो युद्धं व्यरमच्चापराह्णे भानावस्तं प्रार्थयाने महीध्रम् ॥१६॥
16. yathā rāmo bāṇajālābhitapta;stathaivāhaṁ subhṛśaṁ gāḍhaviddhaḥ ,
tato yuddhaṁ vyaramaccāparāhṇe; bhānāvastaṁ prārthayāne mahīdhram.
tato yuddhaṁ vyaramaccāparāhṇe; bhānāvastaṁ prārthayāne mahīdhram.
16.
yathā rāmaḥ bāṇajālaabhitaptaḥ tathā
eva aham subhṛśam gāḍhaviddhaḥ
tatas yuddham vyaramat ca aparāhṇe
bhānau astam prārthayāne mahīdhrām
eva aham subhṛśam gāḍhaviddhaḥ
tatas yuddham vyaramat ca aparāhṇe
bhānau astam prārthayāne mahīdhrām
16.
yathā rāmaḥ bāṇajālaabhitaptaḥ,
tathā eva aham subhṛśam gāḍhaviddhaḥ tatas aparāhṇe yuddham ca vyaramat,
bhānau mahīdhrām astam prārthayāne
tathā eva aham subhṛśam gāḍhaviddhaḥ tatas aparāhṇe yuddham ca vyaramat,
bhānau mahīdhrām astam prārthayāne
16.
Just as Rāma [Paraśurāma] was scorched by a net of arrows, so too was I deeply pierced. Then the battle (yuddha) ceased in the afternoon, as the sun was seeking the western mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as, like
- रामः (rāmaḥ) - Paraśurāma (Rāma)
- बाणजालअभितप्तः (bāṇajālaabhitaptaḥ) - scorched/tormented by a net of arrows
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- एव (eva) - indeed, only, just
- अहम् (aham) - Bhishma (I)
- सुभृशम् (subhṛśam) - very much, exceedingly
- गाढविद्धः (gāḍhaviddhaḥ) - deeply pierced/wounded
- ततस् (tatas) - then, thence
- युद्धम् (yuddham) - battle, fight
- व्यरमत् (vyaramat) - ceased, stopped
- च (ca) - and
- अपराह्णे (aparāhṇe) - in the afternoon
- भानौ (bhānau) - in the sun, when the sun
- अस्तम् (astam) - setting, going home, western mountain
- प्रार्थयाने (prārthayāne) - seeking, requesting
- महीध्राम् (mahīdhrām) - mountain, earth-bearer
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Paraśurāma (Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name); pleasing, charming
बाणजालअभितप्तः (bāṇajālaabhitaptaḥ) - scorched/tormented by a net of arrows
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bāṇajālābhitapta
bāṇajālābhitapta - scorched by a net of arrows
compound with a Past Passive Participle
Compound type : tatpuruṣa (bāṇajāla+abhitapta)
- bāṇajāla – net/multitude of arrows
noun (neuter) - abhitapta – scorched, tormented, heated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root tap + prefix abhi
Prefix: abhi
Root: tap (class 1)
Note: Agrees with rāmaḥ.
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
अहम् (aham) - Bhishma (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
सुभृशम् (subhṛśam) - very much, exceedingly
(indeclinable)
Compound type : karmadhāraya (su+bhṛśa)
- su – good, well, very
indeclinable - bhṛśa – much, strong, intense
adjective (neuter)
गाढविद्धः (gāḍhaviddhaḥ) - deeply pierced/wounded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gāḍhaviddha
gāḍhaviddha - deeply pierced
compound with a Past Passive Participle
Compound type : tatpuruṣa (gāḍha+viddha)
- gāḍha – deep, firm, intense
adjective (masculine) - viddha – pierced, struck
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root vyadh
Root: vyadh (class 4)
Note: Agrees with aham.
ततस् (tatas) - then, thence
(indeclinable)
युद्धम् (yuddham) - battle, fight
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight; fought (PPP)
Past Passive Participle (from yudh)
Root: yudh (class 4)
व्यरमत् (vyaramat) - ceased, stopped
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √ram
Imperfect, 3rd person singular
Prefix: vi
Root: ram (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपराह्णे (aparāhṇe) - in the afternoon
(noun)
Locative, masculine, singular of aparāhṇa
aparāhṇa - afternoon
भानौ (bhānau) - in the sun, when the sun
(noun)
Locative, masculine, singular of bhānu
bhānu - sun, ray of light
अस्तम् (astam) - setting, going home, western mountain
(noun)
Accusative, masculine, singular of asta
asta - home, setting (of sun), western mountain
प्रार्थयाने (prārthayāne) - seeking, requesting
(adjective)
Locative, masculine, singular of prārthayat
prārthayat - seeking, requesting, supplicating
Present Active Participle (Ātmanepada)
from root arth + prefix pra, in causative/denominative form prārthay
Prefix: pra
Root: arth (class 10)
Note: Agrees with bhānau, forming a locative absolute construction.
महीध्राम् (mahīdhrām) - mountain, earth-bearer
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahīdhra
mahīdhra - mountain (earth-bearer)
Compound type : upapada tatpuruṣa (mahī+dhra)
- mahī – earth
noun (feminine) - dhra – bearing, holding
adjective (masculine)
suffix from root dhṛ
from root dhṛ
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of prārthayāne. Refers to the western mountain.