महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-182, verse-11
ताश्चाप्युग्राश्चर्मणा वारयित्वा खड्गेनाजौ पातिता मे नरेन्द्र ।
बाणैर्दिव्यैर्जामदग्न्यस्य संख्ये दिव्यांश्चाश्वानभ्यवर्षं ससूतान् ॥११॥
बाणैर्दिव्यैर्जामदग्न्यस्य संख्ये दिव्यांश्चाश्वानभ्यवर्षं ससूतान् ॥११॥
11. tāścāpyugrāścarmaṇā vārayitvā; khaḍgenājau pātitā me narendra ,
bāṇairdivyairjāmadagnyasya saṁkhye; divyāṁścāśvānabhyavarṣaṁ sasūtān.
bāṇairdivyairjāmadagnyasya saṁkhye; divyāṁścāśvānabhyavarṣaṁ sasūtān.
11.
tāḥ ca api ugrāḥ carmaṇā vārayitvā
khaḍgena ājau pātitāḥ me narendra |
bāṇaiḥ divyaiḥ jāmadagnyasya saṅkhye
divyān ca aśvān abhyavarṣam sasūtān
khaḍgena ājau pātitāḥ me narendra |
bāṇaiḥ divyaiḥ jāmadagnyasya saṅkhye
divyān ca aśvān abhyavarṣam sasūtān
11.
narendra,
(mayā) tāḥ ugrāḥ (śakti) carmaṇā vārayitvā,
ājau khaḍgena me pātitāḥ ca api.
saṅkhye,
jāmadagnyasya divyaiḥ bāṇaiḥ,
sasūtān divyān aśvān ca abhyavarṣam.
(mayā) tāḥ ugrāḥ (śakti) carmaṇā vārayitvā,
ājau khaḍgena me pātitāḥ ca api.
saṅkhye,
jāmadagnyasya divyaiḥ bāṇaiḥ,
sasūtān divyān aśvān ca abhyavarṣam.
11.
O King, after I warded off those dreadful (śakti) with my shield, I struck them down in battle with my sword. Also, in the conflict, I showered Paraśurāma's divine horses, along with their charioteers, with divine arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताः (tāḥ) - those (powers/weapons) (those)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, moreover
- उग्राः (ugrāḥ) - dreadful (weapons/powers) (fierce, dreadful, violent)
- चर्मणा (carmaṇā) - by my shield (by a hide, by a shield)
- वारयित्वा (vārayitvā) - having warded off, having restrained
- खड्गेन (khaḍgena) - by a sword
- आजौ (ājau) - in battle, in conflict
- पातिताः (pātitāḥ) - struck down, caused to fall, thrown down
- मे (me) - by me (implicitly, as the agent who struck them down) (my, to me, for me)
- नरेन्द्र (narendra) - O king, O lord of men
- बाणैः (bāṇaiḥ) - by arrows
- दिव्यैः (divyaiḥ) - by divine, by heavenly
- जामदग्न्यस्य (jāmadagnyasya) - of Paraśurāma (of Jamadagni's son, of Paraśurāma)
- सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in war, in conflict
- दिव्यान् (divyān) - divine, heavenly
- च (ca) - and, also
- अश्वान् (aśvān) - horses
- अभ्यवर्षम् (abhyavarṣam) - I showered upon, I rained upon
- ससूतान् (sasūtān) - with charioteers, accompanied by charioteers
Words meanings and morphology
ताः (tāḥ) - those (powers/weapons) (those)
(pronoun)
feminine, plural of tad
tad - that, those
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
उग्राः (ugrāḥ) - dreadful (weapons/powers) (fierce, dreadful, violent)
(adjective)
feminine, plural of ugra
ugra - fierce, dreadful, violent, formidable
चर्मणा (carmaṇā) - by my shield (by a hide, by a shield)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of carman
carman - hide, skin, leather, shield
वारयित्वा (vārayitvā) - having warded off, having restrained
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From the causal stem of root vṛ (V.9 P. to ward off, cover) + tvā
Root: vṛ (class 9)
खड्गेन (khaḍgena) - by a sword
(noun)
Instrumental, masculine, singular of khaḍga
khaḍga - sword, rhinoceros
आजौ (ājau) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of āja
āja - battle, contest, fight
पातिताः (pātitāḥ) - struck down, caused to fall, thrown down
(adjective)
feminine, plural of pātita
pātita - caused to fall, struck down, hurled
Past Passive Participle
From the causal stem of root pat (to fall) + kta (suffix for PPP)
Root: pat
मे (me) - by me (implicitly, as the agent who struck them down) (my, to me, for me)
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
नरेन्द्र (narendra) - O king, O lord of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narendra
narendra - king, lord of men
Compound type : tatpurusha (nara+indra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - indra – chief, lord, Indra
noun (masculine)
बाणैः (bāṇaiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
दिव्यैः (divyaiḥ) - by divine, by heavenly
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of divya
divya - divine, heavenly, celestial
जामदग्न्यस्य (jāmadagnyasya) - of Paraśurāma (of Jamadagni's son, of Paraśurāma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of jāmadagnya
jāmadagnya - son of Jamadagni (i.e., Paraśurāma)
Patronymic from Jamadagni
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in war, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, war, conflict
दिव्यान् (divyān) - divine, heavenly
(adjective)
Accusative, masculine, plural of divya
divya - divine, heavenly, celestial
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अश्वान् (aśvān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of aśva
aśva - horse
अभ्यवर्षम् (abhyavarṣam) - I showered upon, I rained upon
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhyavarṣam
Imperfect Tense
Root vṛṣ (P.I. to rain, shower) with upasarga abhi, 1st person singular active
Prefix: abhi
Root: vṛṣ (class 1)
ससूतान् (sasūtān) - with charioteers, accompanied by charioteers
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sasūta
sasūta - accompanied by a charioteer
Compound type : bahuvrihi (sa+sūta)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - sūta – charioteer, bard, carpenter
noun (masculine)