Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,182

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-182, verse-13

ततः श्रेण्यः शलभानामिवोग्राः समापेतुर्विशिखानां प्रदीप्ताः ।
समाचिनोच्चापि भृशं शरीरं हयान्सूतं सरथं चैव मह्यम् ॥१३॥
13. tataḥ śreṇyaḥ śalabhānāmivogrāḥ; samāpeturviśikhānāṁ pradīptāḥ ,
samācinoccāpi bhṛśaṁ śarīraṁ; hayānsūtaṁ sarathaṁ caiva mahyam.
13. tataḥ śreṇyaḥ śalabhānām iva ugrāḥ
samāpetuḥ viśikhānām pradīptāḥ
| samācinot ca api bhṛśam śarīram
hayān sūtam saratham ca eva mahyam
13. tataḥ,
śalabhānām iva,
ugrāḥ pradīptāḥ viśikhānām śreṇyaḥ samāpetuḥ.
ca api,
(saḥ) mahyam śarīram,
hayān,
sūtam,
saratham ca eva bhṛśam samācinot.
13. Then, fierce and blazing lines of arrows, like swarms of locusts, descended upon me. And indeed, he completely covered my body, my horses, my charioteer, and my chariot with them.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
  • श्रेण्यः (śreṇyaḥ) - lines (of arrows) (lines, rows, series, flocks)
  • शलभानाम् (śalabhānām) - of locusts, of grasshoppers, of moths
  • इव (iva) - like, as if, similar to
  • उग्राः (ugrāḥ) - fierce (lines of arrows) (fierce, dreadful, powerful)
  • समापेतुः (samāpetuḥ) - they fell upon, they flew together
  • विशिखानाम् (viśikhānām) - of arrows
  • प्रदीप्ताः (pradīptāḥ) - blazing (lines of arrows) (blazing, burning, illuminated)
  • समाचिनोत् (samācinot) - he covered, he heaped up, he collected
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - also, even, indeed
  • भृशम् (bhṛśam) - greatly, excessively, completely
  • शरीरम् (śarīram) - body
  • हयान् (hayān) - horses
  • सूतम् (sūtam) - charioteer, bard
  • सरथम् (saratham) - with the chariot, along with the chariot
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • मह्यम् (mahyam) - to me, for me

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
(indeclinable)
श्रेण्यः (śreṇyaḥ) - lines (of arrows) (lines, rows, series, flocks)
(noun)
Nominative, feminine, plural of śreṇi
śreṇi - line, row, series, flock, guild
शलभानाम् (śalabhānām) - of locusts, of grasshoppers, of moths
(noun)
Genitive, masculine, plural of śalabha
śalabha - locust, grasshopper, moth
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
उग्राः (ugrāḥ) - fierce (lines of arrows) (fierce, dreadful, powerful)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of ugra
ugra - fierce, dreadful, powerful, formidable
समापेतुः (samāpetuḥ) - they fell upon, they flew together
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of samāpetuḥ
Perfect Tense
Root pat (P.1 to fall, fly) with upasargas sam-ā, 3rd person plural active
Prefixes: sam+ā
Root: pat (class 1)
विशिखानाम् (viśikhānām) - of arrows
(noun)
Genitive, masculine, plural of viśikha
viśikha - arrow (lit. 'without a barb' or 'having various points')
प्रदीप्ताः (pradīptāḥ) - blazing (lines of arrows) (blazing, burning, illuminated)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of pradīpta
pradīpta - blazing, burning, illuminated, inflamed
Past Passive Participle
From pra-dīp (to blaze, shine) + kta (suffix for PPP)
Prefix: pra
Root: dīp
समाचिनोत् (samācinot) - he covered, he heaped up, he collected
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samācinot
Imperfect Tense
Root ci (U.5 to gather, heap up) with upasargas sam-ā, 3rd person singular active
Prefixes: sam+ā
Root: ci (class 5)
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, indeed
(indeclinable)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, excessively, completely
(indeclinable)
शरीरम् (śarīram) - body
(noun)
Accusative, neuter, singular of śarīra
śarīra - body, corpse, person
हयान् (hayān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of haya
haya - horse
सूतम् (sūtam) - charioteer, bard
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, carpenter
सरथम् (saratham) - with the chariot, along with the chariot
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saratha
saratha - with the chariot
Compound type : bahuvrihi (sa+ratha)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • ratha – chariot
    noun (masculine)
Note: Adverbial usage, 'along with the chariot'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
मह्यम् (mahyam) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me