महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-173, verse-18
स तामाश्वासयत्कन्यां दृष्टान्तागमहेतुभिः ।
सान्त्वयामास कार्यं च प्रतिजज्ञे द्विजैः सह ॥१८॥
सान्त्वयामास कार्यं च प्रतिजज्ञे द्विजैः सह ॥१८॥
18. sa tāmāśvāsayatkanyāṁ dṛṣṭāntāgamahetubhiḥ ,
sāntvayāmāsa kāryaṁ ca pratijajñe dvijaiḥ saha.
sāntvayāmāsa kāryaṁ ca pratijajñe dvijaiḥ saha.
18.
saḥ tām āśvāsayat kanyām dṛṣṭānta-āgama-hetubhiḥ
sāntvayāmāsa kāryaṃ ca pratijajñe dvijaiḥ saha
sāntvayāmāsa kāryaṃ ca pratijajñe dvijaiḥ saha
18.
saḥ tām kanyām dṛṣṭānta-āgama-hetubhiḥ āśvāsayat
sāntvayāmāsa ca dvijaiḥ saha kāryaṃ pratijajñe
sāntvayāmāsa ca dvijaiḥ saha kāryaṃ pratijajñe
18.
He comforted and consoled that maiden with examples, scriptural injunctions (āgama), and logical reasons. And he promised to undertake her cause (kārya) along with the brahmins (dvija).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he
- ताम् (tām) - her, that (feminine)
- आश्वासयत् (āśvāsayat) - he comforted, he reassured
- कन्याम् (kanyām) - the maiden, the girl
- दृष्टान्त-आगम-हेतुभिः (dṛṣṭānta-āgama-hetubhiḥ) - by means of examples, scriptures (āgama), and reasons
- सान्त्वयामास (sāntvayāmāsa) - he consoled, he pacified
- कार्यम् (kāryam) - the task, the matter, the cause
- च (ca) - and, also
- प्रतिजज्ञे (pratijajñe) - he promised, he undertook
- द्विजैः (dvijaiḥ) - by the brahmins, by the twice-born
- सह (saha) - with, along with
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ताम् (tām) - her, that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आश्वासयत् (āśvāsayat) - he comforted, he reassured
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of āśvas
Causative form of root śvas.
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
कन्याम् (kanyām) - the maiden, the girl
(noun)
Accusative, feminine, singular of kanyā
kanyā - maiden, girl, daughter
दृष्टान्त-आगम-हेतुभिः (dṛṣṭānta-āgama-hetubhiḥ) - by means of examples, scriptures (āgama), and reasons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dṛṣṭāntāgamahetu
dṛṣṭāntāgamahetu - examples, scriptures, and reasons
Compound type : Dvandva (dṛṣṭānta+āgama+hetu)
- dṛṣṭānta – example, illustration, parable
noun (masculine) - āgama – sacred text, tradition, knowledge transmitted by tradition, arrival
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: gam (class 1) - hetu – cause, reason, motive, argument
noun (masculine)
Root: hi (class 5)
सान्त्वयामास (sāntvayāmāsa) - he consoled, he pacified
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sāntvayamāsa
Root: sāntv (class 10)
Note: Periphrastic perfect with 'āmāsa'.
कार्यम् (kāryam) - the task, the matter, the cause
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, business, matter, task, cause
Gerundive
Derived from root kṛ (to do, make) with suffix -ya (meaning 'to be done').
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रतिजज्ञे (pratijajñe) - he promised, he undertook
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of pratijñā
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
द्विजैः (dvijaiḥ) - by the brahmins, by the twice-born
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dvija
dvija - a brahmin, a bird, a tooth, one born twice
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Note: Governs the instrumental case.