महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-173, verse-16
नोत्सहेयं पुनर्गन्तुं स्वजनं प्रति तापसाः ।
प्रत्याख्याता निरानन्दा शाल्वेन च निराकृता ॥१६॥
प्रत्याख्याता निरानन्दा शाल्वेन च निराकृता ॥१६॥
16. notsaheyaṁ punargantuṁ svajanaṁ prati tāpasāḥ ,
pratyākhyātā nirānandā śālvena ca nirākṛtā.
pratyākhyātā nirānandā śālvena ca nirākṛtā.
16.
na utsaheyam punaḥ gantuṃ svajanam prati tāpasāḥ
pratyākhyātā niraanandā śālvena ca nirākṛtā
pratyākhyātā niraanandā śālvena ca nirākṛtā
16.
tāpasāḥ punaḥ svajanam prati gantuṃ na utsaheyam
pratyākhyātā nirānandā ca śālvena nirākṛtā
pratyākhyātā nirānandā ca śālvena nirākṛtā
16.
O ascetics, I cannot bear to return to my own people (svajana) again. I have been rejected and rendered joyless, and cast out by Śālva.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- उत्सहेयम् (utsaheyam) - I would dare, I would be able
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- गन्तुं (gantuṁ) - to go
- स्वजनम् (svajanam) - one's own people, family
- प्रति (prati) - towards, against, in regard to
- तापसाः (tāpasāḥ) - O ascetics!
- प्रत्याख्याता (pratyākhyātā) - rejected, renounced
- निरानन्दा (nirānandā) - joyless, unhappy
- शाल्वेन (śālvena) - by Śālva
- च (ca) - and, also
- निराकृता (nirākṛtā) - cast out, spurned, rejected
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
उत्सहेयम् (utsaheyam) - I would dare, I would be able
(verb)
1st person , singular, middle, optative (liṅ) of utsah
Prefix: ud
Root: sah (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
गन्तुं (gantuṁ) - to go
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the root gam.
Root: gam (class 1)
स्वजनम् (svajanam) - one's own people, family
(noun)
Accusative, masculine, singular of svajana
svajana - one's own people, kinsmen, family
Compound type : Tatpurusha (sva+jana)
- sva – one's own, self, private
pronoun - jana – person, people, man
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
प्रति (prati) - towards, against, in regard to
(indeclinable)
Note: Governs the accusative case.
तापसाः (tāpasāḥ) - O ascetics!
(noun)
Vocative, masculine, plural of tāpasa
tāpasa - ascetic, hermit, one who practices austerity
Derived from tapas (religious austerity).
प्रत्याख्याता (pratyākhyātā) - rejected, renounced
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pratyākhyāta
pratyākhyāta - rejected, renounced, repudiated
Past Passive Participle
Derived from root khyā with upasargas prati and ā.
Prefixes: prati+ā
Root: khyā (class 2)
निरानन्दा (nirānandā) - joyless, unhappy
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nirānanda
nirānanda - joyless, devoid of happiness, sad
Compound type : Bahuvrihi (nir+ānanda)
- nir – without, out of, away from
indeclinable - ānanda – joy, happiness, bliss
noun (masculine)
Root: nand (class 1)
शाल्वेन (śālvena) - by Śālva
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śālva
śālva - King Śālva (a proper noun)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
निराकृता (nirākṛtā) - cast out, spurned, rejected
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nirākṛta
nirākṛta - rejected, discarded, repudiated, cast off
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make) with upasargas nir and ā.
Prefixes: nir+ā
Root: kṛ (class 8)