महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-115, verse-18
दिवोदासोऽथ धर्मात्मा समये गालवस्य ताम् ।
कन्यां निर्यातयामास स्थितः सत्ये महीपतिः ॥१८॥
कन्यां निर्यातयामास स्थितः सत्ये महीपतिः ॥१८॥
18. divodāso'tha dharmātmā samaye gālavasya tām ,
kanyāṁ niryātayāmāsa sthitaḥ satye mahīpatiḥ.
kanyāṁ niryātayāmāsa sthitaḥ satye mahīpatiḥ.
18.
divodāsaḥ atha dharmātmā samaye gālavasya tām
kanyām niryātayāmāsa sthitaḥ satye mahīpatiḥ
kanyām niryātayāmāsa sthitaḥ satye mahīpatiḥ
18.
Then, King Divodāsa, whose soul was dedicated to righteousness (dharma), abiding by truth (satye), returned that daughter of Gālava at the agreed time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिवोदासः (divodāsaḥ) - Divodāsa (proper noun)
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous, virtuous, high-souled
- समये (samaye) - as agreed, referring to the transaction of Māadhavī for horses. (at the appointed time, by agreement, according to custom)
- गालवस्य (gālavasya) - of Gālava
- ताम् (tām) - Referring to Māadhavī. (that (feminine), her)
- कन्याम् (kanyām) - daughter, maiden
- निर्यातयामास (niryātayāmāsa) - he returned, he gave back
- स्थितः (sthitaḥ) - abiding by (situated, firm, abiding)
- सत्ये (satye) - in truth, in his word, in reality
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, lord of the earth
Words meanings and morphology
दिवोदासः (divodāsaḥ) - Divodāsa (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of divodāsa
divodāsa - Divodāsa (name of a king)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous, virtuous, high-souled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous-souled, virtuous, devoted to (dharma)
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – righteousness, virtue, natural law, constitution, duty
noun (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
समये (samaye) - as agreed, referring to the transaction of Māadhavī for horses. (at the appointed time, by agreement, according to custom)
(noun)
Locative, masculine, singular of samaya
samaya - agreement, appointed time, compact, convention
गालवस्य (gālavasya) - of Gālava
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of gālava
gālava - Gālava (name of a sage)
ताम् (tām) - Referring to Māadhavī. (that (feminine), her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
कन्याम् (kanyām) - daughter, maiden
(noun)
Accusative, feminine, singular of kanyā
kanyā - daughter, maiden, girl
निर्यातयामास (niryātayāmāsa) - he returned, he gave back
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of niryātay
Causative
Causative of root 'yā' (to go) with prefix 'nir'
Prefix: nir
Root: yā (class 1)
Note: Formed with āmāsa suffix to causative stem.
स्थितः (sthitaḥ) - abiding by (situated, firm, abiding)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, situated, firm, abiding, remaining
Past Passive Participle
Derived from root sthā.
Root: sthā (class 1)
सत्ये (satye) - in truth, in his word, in reality
(noun)
Locative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, integrity, fidelity
From sat (being).
Root: as (class 2)
महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, lord of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)