महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-108, verse-6
अत्र सूर्यं प्रणयिनं प्रतिगृह्णाति पर्वतः ।
अस्तो नाम यतः संध्या पश्चिमा प्रतिसर्पति ॥६॥
अस्तो नाम यतः संध्या पश्चिमा प्रतिसर्पति ॥६॥
6. atra sūryaṁ praṇayinaṁ pratigṛhṇāti parvataḥ ,
asto nāma yataḥ saṁdhyā paścimā pratisarpati.
asto nāma yataḥ saṁdhyā paścimā pratisarpati.
6.
atra sūryam praṇayinam pratigṛhṇāti parvataḥ
astaḥ nāma yataḥ sandhyā paścimā pratisarpati
astaḥ nāma yataḥ sandhyā paścimā pratisarpati
6.
Here, the mountain named Asta receives the beloved sun. From this very place, the western twilight emerges.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - here, in this place
- सूर्यम् (sūryam) - the sun
- प्रणयिनम् (praṇayinam) - beloved, affectionate
- प्रतिगृह्णाति (pratigṛhṇāti) - receives, accepts
- पर्वतः (parvataḥ) - mountain
- अस्तः (astaḥ) - The name of a specific mountain, Asta. (setting, western mountain)
- नाम (nāma) - by name, indeed, namely
- यतः (yataḥ) - from this place (the mountain Asta) (from which, from where, because)
- सन्ध्या (sandhyā) - twilight, evening
- पश्चिमा (paścimā) - western
- प्रतिसर्पति (pratisarpati) - approaches, spreads, crawls towards
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
सूर्यम् (sūryam) - the sun
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūrya
sūrya - sun
प्रणयिनम् (praṇayinam) - beloved, affectionate
(adjective)
Accusative, masculine, singular of praṇayin
praṇayin - affectionate, loving, beloved
From pra-√nī + -in
Prefix: pra
Root: nī (class 1)
प्रतिगृह्णाति (pratigṛhṇāti) - receives, accepts
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pratigṛh
Present Active
3rd person singular, present tense, active voice, parasmaipada
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
पर्वतः (parvataḥ) - mountain
(noun)
Nominative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill
अस्तः (astaḥ) - The name of a specific mountain, Asta. (setting, western mountain)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of asta
asta - setting, western mountain, home, end
नाम (nāma) - by name, indeed, namely
(indeclinable)
यतः (yataḥ) - from this place (the mountain Asta) (from which, from where, because)
(indeclinable)
Ablative ending -tas added to relative pronoun ya-
सन्ध्या (sandhyā) - twilight, evening
(noun)
Nominative, feminine, singular of sandhyā
sandhyā - twilight, junction of day and night, evening
पश्चिमा (paścimā) - western
(adjective)
Nominative, feminine, singular of paścima
paścima - western, hindmost
प्रतिसर्पति (pratisarpati) - approaches, spreads, crawls towards
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pratisarp
Present Active
3rd person singular, present tense, active voice, parasmaipada
Prefix: prati
Root: sṛp (class 1)