महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-101, verse-21
प्रणिधानेन धैर्येण रूपेण वयसा च मे ।
मनः प्रविष्टो देवर्षे गुणकेश्याः पतिर्वरः ॥२१॥
मनः प्रविष्टो देवर्षे गुणकेश्याः पतिर्वरः ॥२१॥
21. praṇidhānena dhairyeṇa rūpeṇa vayasā ca me ,
manaḥ praviṣṭo devarṣe guṇakeśyāḥ patirvaraḥ.
manaḥ praviṣṭo devarṣe guṇakeśyāḥ patirvaraḥ.
21.
praṇidhānena dhairyena rūpeṇa vayasā ca me
manaḥ praviṣṭaḥ devarṣe guṇakeśyāḥ patiḥ varaḥ
manaḥ praviṣṭaḥ devarṣe guṇakeśyāḥ patiḥ varaḥ
21.
O divine sage (devārṣi), this excellent husband of Guṇakeśī has entered my mind due to his attentiveness, steadfastness, form, and age.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रणिधानेन (praṇidhānena) - by his attentiveness (by attentiveness, by application, by meditation)
- धैर्येन (dhairyena) - by his steadfastness (by steadfastness, by patience, by courage)
- रूपेण (rūpeṇa) - by his form (beauty) (by form, by appearance, by beauty)
- वयसा (vayasā) - by his age (youth) (by age, by youth)
- च (ca) - and
- मे (me) - to my (mind) (to me, my)
- मनः (manaḥ) - mind (mind, thought, intention)
- प्रविष्टः (praviṣṭaḥ) - entered (entered, gone into, approached)
- देवर्षे (devarṣe) - O divine sage (addressed to Nārada) (O divine sage (devārṣi))
- गुणकेश्याः (guṇakeśyāḥ) - of Guṇakeśī (a proper name) (of Guṇakeśī)
- पतिः (patiḥ) - husband (lord, master, husband)
- वरः (varaḥ) - excellent (excellent, best, boon, chosen)
Words meanings and morphology
प्रणिधानेन (praṇidhānena) - by his attentiveness (by attentiveness, by application, by meditation)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of praṇidhāna
praṇidhāna - attention, application, deep meditation (dhyāna), effort
From pra-ni-dhā (to place, apply)
Prefixes: pra+ni
Root: dhā (class 3)
धैर्येन (dhairyena) - by his steadfastness (by steadfastness, by patience, by courage)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of dhairya
dhairya - steadfastness, firmness, courage, patience
Derived from dhīra (firm, steady)
Root: dhṛ
रूपेण (rūpeṇa) - by his form (beauty) (by form, by appearance, by beauty)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, appearance, beauty, shape
वयसा (vayasā) - by his age (youth) (by age, by youth)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vayas
vayas - age, youth, vigor, strength
च (ca) - and
(indeclinable)
मे (me) - to my (mind) (to me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: In this context, functions like genitive "my" modifying "manaḥ".
मनः (manaḥ) - mind (mind, thought, intention)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, thought, intention
From root man (to think)
Root: man (class 4)
Note: The mind is the subject that has been entered.
प्रविष्टः (praviṣṭaḥ) - entered (entered, gone into, approached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, gone into, arrived, engaged in
Past Passive Participle
From pra-viś (to enter)
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Describes 'patiḥ'.
देवर्षे (devarṣe) - O divine sage (addressed to Nārada) (O divine sage (devārṣi))
(noun)
Vocative, masculine, singular of devarṣi
devarṣi - divine sage, a sage among the gods
Compound type : tatpurusha (deva+ṛṣi)
- deva – god, divine
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
गुणकेश्याः (guṇakeśyāḥ) - of Guṇakeśī (a proper name) (of Guṇakeśī)
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of guṇakeśī
guṇakeśī - Name of a female Nāga (serpent deity)
पतिः (patiḥ) - husband (lord, master, husband)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pati
pati - master, lord, husband, owner
Note: Subject of the sentence.
वरः (varaḥ) - excellent (excellent, best, boon, chosen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, desired, chosen, boon, husband
From root vṛ (to choose)
Root: vṛ (class 5)